|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Извиняюсь перед читателями, не знающими английского,но цитирую письмо мне одного моего приятеля, замечательного переводчика.
Я его знаю: за перевод плохой поэзии он просто бы не взялся!
Вот "Песня о друге" Высоцкого, которую этот человек перевел на английский. Обратите внимание:Высоцкий написал ее в 1966 (!) году, когда творили и другие поэты, о которых мы сейчас думаем.
Song About a Friend
The succinctness and austerity of this song and the set of values advocated in it truly fascinated me. Each line ends abruptly to emphasize the fact that mountain climbers do not have time for superficialities. In a climber's world everything depends on one's own courage and the courage of one's teammates. The truth of existence is extremely transparent, your very life is at risk. Those were the major things I had to convey in my translation.
Among technical difficulties, I should mention that the poem has intricate internal rhyming: "друг - вдруг", "враг - так", "разберёшь - хорош". Since rhyming in English is generally difficult (it is not an inflected language) and since each line of this particular poem is relatively short (not leaving much room for maneuver), to preserve its internal rhyme seemed a somewhat superhuman task. Also, I had to keep the language of the translation as concise and gutsy as that of the original. Preserving the quality of the language and, at the same time, internal rhyme was a major challenge for me.
Song About a Friend
If there is someone new near you,
You don't know if he's friend or foe…
And you don't know with certitude
If he is any good,
Don't abandon the guy, but try,
Bring him onto your climbing team:
Let one rope join you both henceforth,
And you'll see what he's worth.
If a peak makes his spirit weak,
If dismay breaks him right away,
If when slipping on ice he cries
And his fortitude dies,
Then he is not your true friend, and
He should go away, not stay:
Taking him along would be wrong,
He is not worth a song.
If in pain he does not complain,
If he does not retreat or quit,
And, though groaning, holds you fast
When you fall off the crest;
If despite all the plights he fights,
Stands awestruck on the conquered heights,
Then you can altogether rely
On this new friend nearby!
1966 |
|
|
номер сообщения: 83-17-4860 |
|
|
|
Pirron: Когда же я приравнивал Высоцкого к попсе? В своем жанре он - великий человек. Но, честно вам скажу, Лев: я пытался сейчас прочитать рекомендованную Михаэлем С "Инструкцию перед поездкой за рубеж", дочитал до середины и бросил. Будем считать это моей личной идиосинкрозией. |
Дорогой Пиррон,
Поверьте, я восхищаюсь Вашим вкусом.
Меня радуют и Ваши слова о Высоцком: "В своем жанре он - великий человек". Но ведь создать собственный жанр в своем деле - мечта каждого творческого человека. Удается это единицам из миллионов. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4861 |
|
|
|
Все равно, даже, когда читаешь текст Высоцкого с листа, невозможно абстрагироваться от авторского исполнения. Оно звучит в голове и накладывается на текст. У меня во всяком случае.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4862 |
|
|
|
Vova17: Все равно, даже, когда читаешь текст Высоцкого с листа, невозможно абстрагироваться от авторского исполнения. Оно звучит в голове и накладывается на текст. У меня во всяком случае.
|
Но эффект тот же самый, когда читаешь Окуджаву. Звучит в ушах его песня. Это не значит, однако, что его поэзия второсортна. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4863 |
|
|
|
Vova17: Все равно, даже, когда читаешь текст Высоцкого с листа, невозможно абстрагироваться от авторского исполнения. Оно звучит в голове и накладывается на текст. У меня во всяком случае.
|
Есть такое дело. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4864 |
|
|
|
ЛХаритон: Pirron: Когда же я приравнивал Высоцкого к попсе? В своем жанре он - великий человек. Но, честно вам скажу, Лев: я пытался сейчас прочитать рекомендованную Михаэлем С "Инструкцию перед поездкой за рубеж", дочитал до середины и бросил. Будем считать это моей личной идиосинкрозией. |
Дорогой Пиррон,
Поверьте, я восхищаюсь Вашим вкусом.
Меня радуют и Ваши слова о Высоцком: "В своем жанре он - великий человек". Но ведь создать собственный жанр в своем деле - мечта каждого творческого человека. Удается это единицам из миллионов. |
Ну, сделанного не воротишь. У Высоцкого слишком много козырей, которых нет у поэтов в традиционном понимании этого слова. Включить его в список - значит, поставить всех остальных в неравные условия. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4865 |
|
|
|
Интересно, за кого проголосовал Старый Семен? Голос величайшего стоит десяти голосов простых смертных. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4866 |
|
|
|
Pirron: ЛХаритон: Pirron: Когда же я приравнивал Высоцкого к попсе? В своем жанре он - великий человек. Но, честно вам скажу, Лев: я пытался сейчас прочитать рекомендованную Михаэлем С "Инструкцию перед поездкой за рубеж", дочитал до середины и бросил. Будем считать это моей личной идиосинкрозией. |
Дорогой Пиррон,
Поверьте, я восхищаюсь Вашим вкусом.
Меня радуют и Ваши слова о Высоцком: "В своем жанре он - великий человек". Но ведь создать собственный жанр в своем деле - мечта каждого творческого человека. Удается это единицам из миллионов. |
Ну, сделанного не воротишь. У Высоцкого слишком много козырей, которых нет у поэтов в традиционном понимании этого слова. Включить его в список - значит, поставить всех остальных в неравные условия. |
Абсолютно - во всяком случае, я так думаю - верно. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4867 |
|
|
|
номер сообщения: 83-17-4868 |
|
|
|
СС: Голосовал за Самойлова. |
Прибавляем к двум голосам еще девять - и Самойлов выходит в лидеры. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4869 |
|
|
|
На самом деле, если серьезно, меня удивляет, что никто не проголосовал за Ахмадулину, что Окуджава (которого я очень люблю) набрал 6 голосов, а Самойлов и Кушнер - в сумме 3. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4870 |
|
|
|
СС: На самом деле, если серьезно, меня удивляет, что никто не проголосовал за Ахмадулину, |
Она же женщина. А в России лидером по определению должен быть мужик.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4871 |
|
|
|
Я так понял (с большим трудом) Пиррона, что лидер поэтического поколения - тот, чей вклад в поэзию наиболее весом, значителен. Чтобы осмелиться на ответ, надо быть не просто ценителем, но и большим знатоком. С полным правом не относя себя даже и к ценителям, я даже и не подумал участвовать в голосовании.
Тем не менее, нулевой результат Ахмадулиной и для меня удивителен. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4872 |
|
|
|
ЛХаритон: Уважаемый Однодворец, Вы пытались объяснить, что Бродский превосходит всех по "мастерству, тематике" и....вдруг Вас прорвало - именно в последней фразе Вы сказали то, что, уверен, чувствуете и понимаете лучше всего - больше всего удовольствия и сердцу, и уму дает Высоцкий! И под этими словами подпишусь и я, и тысячи других людей, незадавленных истерией по Бродскому. |
Глубоковажемый Лев,
Строго говоря, я вовсе не "объяснял", то есть не растолковывал кому-то что-то, более того, даже ни с кем не спорил, а просто излагал свою собственную точку зрения.
Бродского прочел целиком все, что опубликовано, и, за исключением нескольких стихотворений, большей частью простых и понятных, перечитывать желания не возникло. Не знаю, может появится потом (так было у меня с Маяковским). Тем не менее, по глубине задач и мыслей, а также по мастерству исполнения и оригинальности никто в послевоенное время с Бродским рядом встать не может. Это "стратегическая" поэзия, безусловно он классик русской и мировой литературы, хотя тексты его часто тяжелы и "загрузочны".
А Высоцкий, как и Окуджава, писал на злобу дня, стихи эти неотделимы от исполнительского творчества, афористичны, их приятно читать, они поднимают настроение блеском остроумия. Короче говоря, перед нами партии матча на первенство мира и виртуозный блиц с жертвами на призы "Вечерки".
Еще раз повторю - это мое мнение, я ни с кем не спорю, не доказываю, не отрицаю и пр. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4873 |
|
|
|
Вообще, каждый в поименованном списке столь хорош, что голосовать трудно.
Я голосовал за Окуджаву. Даже если бы в списке был бы Высоцкий,за которого я здесь так сражался, или - о Боже! - Пастернак, я бы все равно голосовал за Окуджаву. Привязанность юности - страсть на всю жизнь. И тут против меня не помогут никакие нюансы в объяснении поэтического ремесла.
Насчет Ахмадулиной. Возможно, я голосовал бы и за Ахмадулину. У нее был совершенно неповторимый голос в русской поэзии 20-го века. Немедленная узнаваемость, непохожесть ни на кого.За Ахмадулину - если бы ни Окуджава!
От Старого Семена я ожидал тоже Окуджаву. Правда, у меня было, честно скажу подозрение, что он проголосует за Самойлова. Даже не знаю, почему, но было. И я чуть-чуть не угадал. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4874 |
|
|
|
Поэзия - дело такое, тут выбираешь не просто хорошего поэта, а близкого тебе. По душевному строю, по темам... да черт его знает по чему еще. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4875 |
|
|
|
Уважаемый Однодворец!
Большое спасибо за Ваше интересное письмо. Прочел его и перечитал. Замечательно!
Но все-таки возникли какие-то сомнения.
Как так получается, что Вы прочли Бродского, отозвались о нем как о лучшем поэте послевоенного поколения, классике – и при этом не испытываете никакого желания перечитать его? Мне, например, если нравятся стихи, то я их хочу все время перечитывать. То же самое касается музыки или живописи. Великий английский поэт Джон Китс так и писал: A thing of beauty is a joy for ever/ its loveliness increases… - Красота это радость навечно, и прелесть ее бесконечна – извините за мой грубый перевод.
И почему Бродский – классик? Кто решает классик или не классик? Время? Критики? Читатели? Слишком мало времени прошло после ухода поэта.
Лучше не спешить с такими определениями. Хотя ажиотаж вокруг Бродского большой.
Да, Высоцкий писал в основном на злобу дня, но у него есть немало и лирических стихотворений, Даже философских. Например, «Мой Гамлет» написан, на мой взгляд, замечательно. А Окуджава, так тот вообще был в своих стихах просто философом. Даже в самых простых стихотворениях. Хотя бы то о старом пиджаке. Разве не так? Или Музыкант играл на скрипке... Эти стихи никак не походят на шахматный блиц.
Еще раз спасибо Вам. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4876 |
|
|
|
Да, уважаемый Семен, никогда не поймешь, почему тебе нравится то или иное стихотворение. Когда я думаю о Самойлове, я почему-то вспоминаю эти его строки:
Над ним бильярдными шарами
Уж закивали доктора...
Это про то, как видит мир человек на операционном столе.
Вот это образность! И тогда мне тоже хочется голосовать за Самойлова. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4877 |
|
|
|
ЛХаритон: Да, уважаемый Семен, никогда не поймешь, почему тебе нравится то или иное стихотворение. Когда я думаю о Самойлове, я почему-то вспоминаю эти его строки:
Над ним бильярдными шарами
Уж закивали доктора...
Это про то, как видит мир человек на операционном столе.
Вот это образность! И тогда мне тоже хочется голосовать за Самойлова. |
Это скорее взгляд со стороны; под наркозом воспарил и видит себя и суету вокруг себя как бы несколько сверху.
__________________________
не надо шутить с войной |
|
|
номер сообщения: 83-17-4878 |
|
|
|
shcherb: ЛХаритон: Да, уважаемый Семен, никогда не поймешь, почему тебе нравится то или иное стихотворение. Когда я думаю о Самойлове, я почему-то вспоминаю эти его строки:
Над ним бильярдными шарами
Уж закивали доктора...
Это про то, как видит мир человек на операционном столе.
Вот это образность! И тогда мне тоже хочется голосовать за Самойлова. |
Это скорее взгляд со стороны; под наркозом воспарил и видит себя и суету вокруг себя как бы несколько сверху. |
По-моему, это не так плохо: видеть иногда относительность всего вокруг себя. Но для этого все же лучше не попадать на операционный стол. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4879 |
|
|
|
ЛХаритон: Как так получается, что Вы прочли Бродского, отозвались о нем как о лучшем поэте послевоенного поколения, классике – и при этом не испытываете никакого желания перечитать его? |
Это как раз просто - Бродский чересчур для меня "загрузочен", тяжел и витиеват. К примеру, фильмы Бюнюэля, романы Достоевского и симфонии Малера - никакого желания повторить, "достаточно одно таблэтки", также и с Бродским.
И почему Бродский – классик? |
Время, конечно, решает, но, надеюсь Ахматова и Нобелевский комитет не ошибались, хотя все может быть. На мой взгляд классик, почти что все его стихи на таком уровне.
А Окуджава, так тот вообще был в своих стихах просто философом. Даже в самых простых стихотворениях. Хотя бы то о старом пиджаке. Разве не так? Или Музыкант играл на скрипке... Эти стихи никак не походят на шахматный блиц. |
И "Музыкант, и симоновские "Жди меня", "Ты помнишь, Алеша" вполне войдут в антологию классики мировой поэзии, но этого маловато, чтобы все творчество так назвать. Все же бардовское у Окуджавы на первом месте. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4880 |
|
|
|
Из всего большого объема поэзии Бродского выделю такое стихотворение – подлинный шедевр:
Осенний вечер в скромном городке,
гордящимся присутствием на карте
(топограф был, наверное, в азарте
иль с дочкою судьи накоротке).
Уставшее от собственных причуд
Пространство как бы скидывает бремя
величья, ограничиваясь тут
чертами Главной улицы; а Время
взирает с неким холодком в кости
на циферблат колониальной лавки,
в чьих недрах все, что смог произвести
наш мир: от телескопа до булавки.
Здесь есть кино, салуны, за углом
одно кафе с опущенною шторой,
кирпичный банк с распластанным орлом
и церковь, о наличии которой
и ею расставляемых сетей,
когда б не рядом с почтой, позабыли.
И если б здесь не делали детей,
то пастор бы крестил автомобили.
Здесь буйствуют кузнечики в тиши.
В шесть вечера, как вследствие атомной
войны, уже не встретишь ни души.
Луна вплывает, вписываясь в темный
квадрат окна, что твой Экклезиаст.
Лишь изредка несущийся куда-то
шикарный "бьюик" фарами обдаст
фигуру Неизвестного Солдата.
Здесь снится вам не женщина в трико,
а собственный ваш адрес на конверте.
Здесь утром, видя скисшим молоко,
молочник узнает о вашей смерти.
Здесь можно жить, забыв про календарь,
глотать свой бром, не выходить наружу,
и в зеркало глядеться, как фонарь
глядится в высыхающую лужу.
1972
Из того, что создал Окуджава, выбирать труднее. Беру просто навскидку ( а так могу взять очень много) такое стихотворение. На мой взгляд, блеск! :
ЧАЕПИТИЕ НА АРБАТЕ
Пейте чай, мой друг старинный,
забывая бег минут.
Желтой свечкой стеаринной
я украшу ваш уют.
Не грустите о поленьях,
о камине и огне...
Плед шотландский на коленях,
занавеска на окне.
Самовар, как бас из хора,
напевает в вашу честь.
Даже чашка из фарфора
у меня, представьте, есть.
В жизни выбора не много:
кому - день, а кому - ночь.
Две дороги от порога:
одна - в дом, другая - прочь.
Нынче мы - в дому прогретом,
а не в поле фронтовом,
не в шинелях,
и об этом
лучше как-нибудь потом.
Мы не будем наши раны
пересчитывать опять.
Просто будем, как ни странно,
улыбаться и молчать.
Я для вас, мой друг, смешаю
в самый редкостный букет
пять различных видов чая
по рецептам прежних лет.
Кипятком крутым, бурлящим
эту смесь залью для вас,
чтоб былое с настоящим
не сливалось хоть сейчас.
Настояться дам немножко,
осторожно процежу
и серебряную ложку
рядом с чашкой положу.
Это тоже вдохновенье...
Но, склонившись над столом,
на какое-то мгновенье
все же вспомним о былом:
над безумною рекою
пулеметный ливень сек,
и холодною щекою
смерть касалась наших щек.
В битве выбор прост до боли:
или пан, или пропал...
А потом, живые, в поле
мы устроили привал.
Нет, не то чтоб пировали,
а, очухавшись слегка,
просто душу согревали
кипятком из котелка.
Разве есть напиток краше?
Благодарствуй, котелок!
Но встревал в блаженство наше
чей-то горький монолог:
"Как бы ни были вы святы,
как ни праведно житье,
вы с ума сошли, солдаты:
это - дрянь, а не питье!
Вас забывчивость погубит,
равнодушье вас убьет:
тот, кто крепкий чай разлюбит,
сам предаст и не поймет..."
Вы представьте, друг любезный,
как казались нам смешны
парадоксы те из бездны
фронтового сатаны.
В самом деле, что - крученый
чайный лист - трава и сор
пред планетой, обреченной
на страданье и разор?
Что - напиток именитый?..
Но, средь крови и разлук,
целый мир полузабытый
перед нами ожил вдруг.
Был он теплый и прекрасный...
Как обида нас ни жгла,
та сентенция напрасной,
очевидно, не была.
Я клянусь вам, друг мой давний,
не случайны с древних лет
эти чашки, эти ставни,
полумрак и старый плед,
и счастливый час покоя,
и заварки колдовство,
и завидное такое
мирной ночи торжество;
разговор, текущий скупо,
и как будто даже скука,
но... не скука -
естество.
1975
Замечу,кстати, что, так сказать, « бардовость» совсем не недостаток. Во времена миннизингеров, это было, скорее, достоинство.
Думаю, что ссылка на то, что Бродскому дал премию Нобелевский комитет – не сильный аргумент. Известно, как дает эти премии Нобелевский комитет. Всегда, почти всегда, превалирует политическая мотивация. В случае Бродского, это была его ссыльная биография, в первую очередь. А Ахматова к вручению Бродскому Нобелевской премии никакого отношения не имела. Она умерла задолго до этого события. И Бродский, и его окружение в значительной степени играли (не скажу, спекулировали) той оценкой, которую Ахматова дала его стихам. Отношения Ахматовой и Бродского, полагаю, достаточно мифологизированы. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4881 |
|
|
|
Ну, у Бродского много прекрасных стихотворений а не только это одно.
__________________________
не надо шутить с войной |
|
|
номер сообщения: 83-17-4883 |
|
|
|
Вердикт почтенной публики однозначен - Бродский вне конкуренции. Весьма любим народом и неподражаемый Окуджава. Лично для меня весьма приятно, что Евтушенко, вопреки визгливым уверениям Григория, проиграл Бродскому вчистую, по всем статьям. Падение его популярности продолжается, хотя до полного погружения в Лету дело, по всей видимости, не дойдет.Что касается Самойлова и Кушнера, то, как и ожидалось, за них проголосовали немногие, но зато самые авторитетные среди наших знатоков поэзии. Вознесенского прокатили по нулям - и это, мне кажется, справедливо. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4887 |
|
|
|
И всё же высказавшиеся (Семён, Лев, Вова) голосовали не за "лидера вклада", а за любимого. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4888 |
|
|
|
Pirron: Вердикт почтенной публики однозначен - Бродский вне конкуренции. Весьма любим народом и неподражаемый Окуджава. Лично для меня весьма приятно, что Евтушенко, вопреки визгливым уверениям Григория, проиграл Бродскому вчистую, по всем статьям. Падение его популярности продолжается, хотя до полного погружения в Лету дело, по всей видимости, не дойдет.Что касается Самойлова и Кушнера, то, как и ожидалось, за них проголосовали немногие, но зато самые авторитетные среди наших знатоков поэзии. Вознесенского прокатили по нулям - и это, мне кажется, справедливо. |
хочется слегка возразить - никто из перечисленных не погрузится "полностью" в Лету,
можно, мне кажется, легко удвоить этот список , добавив еще имена - обильна талантами русская поэзия. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4889 |
|
|
|
арт.: Pirron: Вердикт почтенной публики однозначен - Бродский вне конкуренции. Весьма любим народом и неподражаемый Окуджава. Лично для меня весьма приятно, что Евтушенко, вопреки визгливым уверениям Григория, проиграл Бродскому вчистую, по всем статьям. Падение его популярности продолжается, хотя до полного погружения в Лету дело, по всей видимости, не дойдет.Что касается Самойлова и Кушнера, то, как и ожидалось, за них проголосовали немногие, но зато самые авторитетные среди наших знатоков поэзии. Вознесенского прокатили по нулям - и это, мне кажется, справедливо. |
хочется слегка возразить - никто из перечисленных не погрузится "полностью" в Лету,
можно, мне кажется, легко удвоить этот список , добавив еще имена - обильна талантами русская поэзия. |
Да, имен замечательных поэтов - хоть отбавляй! Назову, так сказать, навскидку - Чичибабин, Шаламов... Возьму Александра Кочеткова, но не то самое знаменитое о "прокуренном вагоне", а другое менее известное...
Подкова счастья
О чем, двуликая находка,
Ты так блаженно
мне поешь, -
Как в бубен,
радостно и четко
Свою вызванивая ложь?
Доныне преданный
поверью,
Внемлю, и ясная дуга
Мне вожделенной
мнится дверью
На юной страсти берега.
Но, утомясь
дыханьем мирры
И счастье обернув в руках,
Я вижу легкий очерк лиры
В ее изогнутых боках…
Не потому ль ты мне и пела
О счастье
выспреннюю ложь –
Так целомудренно
и смело,
Как ты влюбленным
не поешь? |
|
|
номер сообщения: 83-17-4891 |
|
|
|
арт.: Pirron: Вердикт почтенной публики однозначен - Бродский вне конкуренции. Весьма любим народом и неподражаемый Окуджава. Лично для меня весьма приятно, что Евтушенко, вопреки визгливым уверениям Григория, проиграл Бродскому вчистую, по всем статьям. Падение его популярности продолжается, хотя до полного погружения в Лету дело, по всей видимости, не дойдет.Что касается Самойлова и Кушнера, то, как и ожидалось, за них проголосовали немногие, но зато самые авторитетные среди наших знатоков поэзии. Вознесенского прокатили по нулям - и это, мне кажется, справедливо. |
хочется слегка возразить - никто из перечисленных не погрузится "полностью" в Лету,
можно, мне кажется, легко удвоить этот список , добавив еще имена - обильна талантами русская поэзия. |
Удвоить? Удвоить я бы, честно говоря, не смог. Ну можно было бы еще включить в список Чичибабина, Тарковского, величайшего среди русских поэтов-песенников Рождественского... А кого еще? Не Бориса же Кострова... |
|
|
номер сообщения: 83-17-4892 |
|
|
|
видите ли, дорогой Пиррон, критерии весьма размыты - и это скорее плюс вашего опроса, потому как все, что касается поэзии, весьма субъективно, зависет от мильона "мелочей" - возраста, настроения, погоды за окном и т.д. - и тут аргумент не вобъёшь как гвоздь в стену.
кто внес больший вклад? тут вспоминается глазковское:
Мне говорят, что окна ТАСС
моих стихов полезнее.
Полезен также унитаз,
но это не поэзия,
поэтому лучше , кто не канет в лету и тогда список, мне кажется можно удвоить, а может и шире:-)
например, высоцкий, левитанский, слуцкий, чичибабин, межиров, тот же глазков, матвеева новелла, шпаликов и т.д. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4893 |
|
|
|
Мне представляется, что Лета гораздо прожорливей, чем вы думаете, Арт. |
|
|
номер сообщения: 83-17-4894 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|