ChessPro online

Стадион «Оффтопус»

вернуться в форум

08.06.2006 | 12:19:19

Главная  -  Поговорим?  -  Беседы о...

11282

Eagle_2

11.04.2023 | 12:29:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Cube2:
Eagle_2: Мне кажется, немецкий и русский более близки друг к другу.

согласен с вами нет


Похоже, не все поняли, что вы просто поставили отрицание в конец, как это делают немцы, например: Ich verstehe Sie nicht - Я вас не понимаю)) Только правильнее было написать: "согласен с вами не", потому что "нет" переводится по-другому: nein.

Интересно послушать ваши доводы против, но только в том случае, если вы знаете и немецкий, и французский.
номер сообщения: 8-536-115072

11283

Michael_S

11.04.2023 | 14:08:19

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
За и против чего?
Того, что человеку, у которого русский - родной язык и который не знает других языков легче овладеть немецким, чем французским?
Или за и против некоей родственности языков, которую не так просто формализовать? Скажем, что важней, лексическое сходство (процент общих корней), грамматическое или фонетическое?
номер сообщения: 8-536-115075

11284

onedrey

11.04.2023 | 14:28:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2:
Похоже, не все поняли, что вы просто поставили отрицание в конец, как это делают немцы, например: Ich verstehe Sie nicht - Я вас не понимаю)) Только правильнее было написать: "согласен с вами не", потому что "нет" переводится по-другому: nein..


I know not писал Хэм, имитируя испанский язык в "По ком звонит колокол"
номер сообщения: 8-536-115076

11285

saluki

11.04.2023 | 14:56:37

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
onedrey:
Eagle_2:
Похоже, не все поняли, что вы просто поставили отрицание в конец, как это делают немцы, например: Ich verstehe Sie nicht - Я вас не понимаю)) Только правильнее было написать: "согласен с вами не", потому что "нет" переводится по-другому: nein..


I know not писал Хэм, имитируя испанский язык в "По ком звонит колокол"


QUEEN GERTRUDE

If it be,
Why seems it so particular with thee?

HAMLET

Seems, madam! nay it is; I know not ‘seems.’
номер сообщения: 8-536-115077

11286

Michael_S

11.04.2023 | 14:59:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Очень странно.
"Я не знаю" на испанском испанском - No sé
Слышал, что на каких-то латиноамериканских вариантах испанского - No lo sé
Откуда у Хэмингуэя No в конце?
номер сообщения: 8-536-115078

11287

Neofelis

11.04.2023 | 15:29:52

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
В испанском no всегда впереди. А I know not конструкция не такая ж и странная, если учесть что у них есть I know nothing.
номер сообщения: 8-536-115079

11288

Eagle_2

11.04.2023 | 15:47:10

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Michael_S: За и против чего?
Того, что человеку, у которого русский - родной язык и который не знает других языков легче овладеть немецким, чем французским?
Или за и против некоей родственности языков, которую не так просто формализовать? Скажем, что важней, лексическое сходство (процент общих корней), грамматическое или фонетическое?


Первое, о чём и пишет Теодор Гладков, и я с ним согласен. О другом пока не было ни слова.

Александра Коротко́ва, кстати, принимали за немца с венским акцентом.
номер сообщения: 8-536-115080

11289

saluki

11.04.2023 | 15:59:16

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Neofelis: В испанском no всегда впереди. А I know not конструкция не такая ж и странная, если учесть что у них есть I know nothing.


Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country

если примеры 17 века не убеждают, есть 20 и другая сторона океана. это вообще нормальная конструкция, и всегда была - но плавно перемещается в пометку уст.
номер сообщения: 8-536-115081

11290

FIBM

11.04.2023 | 16:33:19

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Evgeny Gleizerov: Тут упоминался "языковой бунт" в МФТИ. В этой связи небесполезно ознакомиться с мнением умного человека, привыкшего смотреть на вещи открытыми глазами.

На всякий случай: tttkkk - это известнейший кореист Андрей Ланьков.

1. Там (в МФТИ) все несколько сложнее. "Языковый бунт" вызван требованием обязательности изучения китайского, а не тем, что китайский нам не нужен. Это приблизительно также как поменять правила шахмат в середине длинного шахматного турнира, а если не согласны, то выбывайте из турнира.

2. Но как повод для серьезного разговора мнение ув. Андрея Ланькова всегда полезно.
номер сообщения: 8-536-115082

11291

FIBM

11.04.2023 | 16:36:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Quantrinas:
FIBM: «ты же кореец, а языка не знаешь»

Не кореец он уже, а американец корейского происхождения.

Дело же не в этом, а в отношении коренных жителей страны происхождения. И здесь огромная разница между "изолированными" и "глобалистскими" странами (культурами).
номер сообщения: 8-536-115083

11292

Michael_S

11.04.2023 | 16:37:54

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Neofelis: В испанском no всегда впереди. А I know not конструкция не такая ж и странная, если учесть что у них есть I know nothing.


Я согласен, что в английском это нормальная конструкция, хотя и достаточно редкая.
Странно таким образом имитировать испанский.
номер сообщения: 8-536-115084

11293

Eagle_2

11.04.2023 | 16:40:28

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
FIBM:
Evgeny Gleizerov: Тут упоминался "языковой бунт" в МФТИ. В этой связи небесполезно ознакомиться с мнением умного человека, привыкшего смотреть на вещи открытыми глазами.

На всякий случай: tttkkk - это известнейший кореист Андрей Ланьков.

1. Там (в МФТИ) все несколько сложнее. "Языковый бунт" вызван требованием обязательности изучения китайского, а не тем, что китайский нам не нужен. Это приблизительно также как поменять правила шахмат в середине длинного шахматного турнира, а если не согласны, то выбывайте из турнира.

2. Но как повод для серьезного разговора мнение ув. Андрея Ланькова всегда полезно.


Что в школе, что в вузе, требования к знанию второго иностранного языка намного ниже, чем первого. Поэтому после выпуска он благополучно забывается, впрочем, как и первый, если он не нужен в работе))
номер сообщения: 8-536-115086

11294

Michael_S

11.04.2023 | 16:48:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Вот гугл-перекладач утверждает, что по-арабски "я не знаю" звучит как "ла аерифу". А меня лет 25 назад коллега учила, что "ана ареф".
Она, правда, вряд ли хорошо знала арабский, но в общем была источником, заслуживающим доверия.
номер сообщения: 8-536-115087

11295

Eagle_2

11.04.2023 | 16:52:52

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
"ана ареф" означает "я знаю" (здесь нет отрицания). в первом примере значение "я" уже содержится в самой форме глагола, и слово "ана" необязательно: "ля аарифу" (там вторая буква в глаголе, которой нет в русском алфавите; конечное "у" в паузе может опускаться; "е-и" в безударном положении чередуются, особенно в разговорной речи).
номер сообщения: 8-536-115088

11296

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 17:32:09

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А в арабском нет аналога ивритскому איני יודע (эйни йодеа-я не знаю)?
Здесь тоже в отрицании уже наличествует притяжательное местоимение.
И тоже похоже по звучанию на אני יודע (ани йодеа-я знаю)
номер сообщения: 8-536-115089

11297

Eagle_2

11.04.2023 | 17:35:52

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Видимо, личное местоимение. Притяжательное - это "мой, твой". "Эйни" означает "я не"?

"Ани" - это "я" в иракском диалекте.
номер сообщения: 8-536-115090

11298

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 17:42:58

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2: "Эйни" - это "я не"?

Ну да. "Эйнену" = "мы не", и т.д.
В "библейском иврите".
номер сообщения: 8-536-115091

11299

Eagle_2

11.04.2023 | 17:46:15

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Есть чем-то похожее, только частица "не" (гайру) пишется отдельно от местоимения: "Ана гайру а:риф" - Я не знаю (букв. Я - не знающий).
номер сообщения: 8-536-115092

11300

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 17:54:51

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Вот еще хотел спросить.
Когда-то с веселым удивлением узнал, что слово магарыч арабского происхождения.
Магары́ч (араб. مخارج‎ maḫāriǧ — расходы, издержки)


Так вот это самое "хариг" не похоже случайно в арабском по смыслу на ивритское "хариг" (חריג), означающее "необычный, выходящий за пределы"?

Так и вижу арабских торговцев лошадьми, совершивших сделку со своими славянскими партнерами, и выпрашивающих "хариг", то есть еще что-нибудь сверх условленной цены :)))
номер сообщения: 8-536-115093

11301

Eagle_2

11.04.2023 | 17:59:05

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Да, основное значение этого корня "выходить". Например, хариджиты - это вышедшие, т.е. мятежники. В египетском диалекте "дж" произносится как "г".
номер сообщения: 8-536-115094

11302

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 18:00:30

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время


номер сообщения: 8-536-115095

11303

Michael_S

11.04.2023 | 18:08:24

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Хорошо было бы хирургов из этого корня вывести, как отрезающих излишки. Но там другая этимология.
номер сообщения: 8-536-115096

11304

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 18:08:54

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
номер сообщения: 8-536-115097

11305

Eagle_2

11.04.2023 | 18:14:17

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
"Эйни" = "я не" - "ни:" означает в арабском "я, мне, меня" и в такой форме пишется слитно с другими словами.

"Эйнену" = "мы не" - "нену" напоминает литературное "нахну" (мы), произношение которого в диалектах варьируется.
номер сообщения: 8-536-115098

11306

FIBM

11.04.2023 | 19:16:17

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2: Что в школе, что в вузе, требования к знанию второго иностранного языка намного ниже, чем первого. Поэтому после выпуска он благополучно забывается, впрочем, как и первый, если он не нужен в работе))

Разумеется. И это очень хорошо проявилось в ситуации с МФТИ. Все студенты в курсе, что английский необходим в работе, поэтому и отношение соответствующее. Китайский же еще такую «степень необходимости» не набрал (и есть большие сомнения, что наберет. Имхо). Так что г. Линьков несколько забегает вперёд.
номер сообщения: 8-536-115100

11307

BillyBones


Т. - А.

11.04.2023 | 19:20:28

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2:
"Эйнену" = "мы не" - "нену" напоминает литературное "нахну" (мы)

"А-нахну мы сюда приехали", - древняя поговорка разочаровавшихся репатриантов. :)
номер сообщения: 8-536-115101

11308

Roger


M.

11.04.2023 | 19:33:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Evgeny Gleizerov: Тут упоминался "языковой бунт" в МФТИ. В этой связи небесполезно ознакомиться с мнением умного человека, привыкшего смотреть на вещи открытыми глазами.

На всякий случай: tttkkk - это известнейший кореист Андрей Ланьков.

Я ещё не знаю, вводится ли обязательный китайский вместо второго языка по выбору, или язык по выбору будет уже третьим, но в любом случае это будет значительное уменьшение нагрузки на остальную часть кафедры инъяза, и увеличение нагрузки на студентов.

Разумеется, надежды руководства Физтеха на то, что китайский можно освоить, занимаясь им раз в неделю, смешны.

Ланьков плохо знает физтех; это место, где реально можно поставить преподавание китайского с неплохими результатами. Проблема в том, что в процессе обучения крыша уедет не у двух человек на курс, как это обычно бывает, а у пяти.
номер сообщения: 8-536-115102

11309

Evgeny Gleizerov

11.04.2023 | 19:34:35

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
FIBM: И здесь огромная разница между "изолированными" и "глобалистскими" странами (культурами).

Не по этой, но по смежной теме. Испания и Португалия вроде бы по параметру "изолированный - глобалистский" находятся где-то рядом. Тем не менее, процент говорящих по-английски в этих странах отличается на порядок. То есть в Испании - почти никто, в Португалии - примерно каждый второй. Ну да, исторически у Португалии были очень тесные связи с Британией, союзники примерно с Виндзорского договора 1386 года и до Первой Мировой, всё так. Но нынешним-то поколениям что до этой древней истории? А вот поди ж ты...
номер сообщения: 8-536-115103

11310

Roger


M.

11.04.2023 | 19:53:55

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Непонятно, почему всех так вдруг взволновало know not, но никого не заботит do not, can not, have not и всякие там прочие is-not-ы.

В староанглийском это вообще был типовой порядок слов, а в среднеанглийском переходило в разряд высокого штиля, типа the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.

Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country

Здесь по-моему как раз нет инверсии, если not относится к what, то есть правильный русский перевод будет не "не спрашивай, что", а "спрашивай не о том, что".
номер сообщения: 8-536-115104

11311

Roger


M.

11.04.2023 | 19:58:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Michael_S: Хорошо было бы хирургов из этого корня вывести, как отрезающих излишки. Но там другая этимология.

Таки я не понял, что они там у вас отрезают.

BillyBones:
Eagle_2: "Эйнену" = "мы не" - "нену" напоминает литературное "нахну" (мы)

"А-нахну мы сюда приехали", - древняя поговорка разочаровавшихся репатриантов. :)

Видимо, правильный вариант "нену-нахну сюда приехали?"
номер сообщения: 8-536-115105