ChessPro online

Старый Семен и его креативы.

вернуться в форум

19.06.2006 | 20:23:04

Главная  -  Творчество масс  -  Проза

7622

Mikhail_Golubev

титан одесской шахматной элиты
detiarbata.livejournal.com

06.09.2011 | 09:46:55
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: Генис сказал: "Довлатов – классик для всех. Последний. А новых классиков у нас нет. Довлатова не с кем сравнить, его некому продолжить". Ошибся он - есть классик. И мы знаем, кто это.

А вот то, что он не мог терпеть шахматы, не делает ему чести. Набоков, Куприн, не буду перечислять - даже Ленин! - любили шахматы.Не забудем, что Довлатов вырос и жил в Ленинграде - городе стольких замечательных шахматистов, но это все прошло мимо него.

Прожив в Америке столько лет, Довлатов не смог научиться говорить по-английски. Это тоже о чем-то говорит.

Ну а водку хлестать ума много не надо.


Тоже наткнулся на эту заметку про Довлатова (потому, что там упоминаются шахматы). Решил что-то почитать из него по такому случаю. "Заповедник" - частично осилил. Там, безусловно, есть интересные по-своему фрагменты, но некоторые куски ниже всякой критики, imho.

Стало немного легче. Зарождался обманчивый душевный подъем. Я сунул бутылку пива в карман. Затем поднялся, чуть не опрокинув стул. Вернее, дюралевое кресло. Старухи продолжали испуганно меня разглядывать.


По-моему, это дебилизм. Или имитация дебилизма, в лучшем случае.

В целом, на классику не тянет.


__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами.
номер сообщения: 23-17-10824

7623

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 09:52:29

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
В чём же именно Вы находите дебилизм?


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10825

7624

СС

06.09.2011 | 09:54:28
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Mikhail_Golubev:"Заповедник" - частично осилил. Там, безусловно, есть интересные по-своему фрагменты, но некоторые куски ниже всякой критики, imho.

Стало немного легче. Зарождался обманчивый душевный подъем. Я сунул бутылку пива в карман. Затем поднялся, чуть не опрокинув стул. Вернее, дюралевое кресло. Старухи продолжали испуганно меня разглядывать.


По-моему, это дебилизм. Или имитация дебилизма, в лучшем случае.

В целом, на классику не тянет.

Собственно, Михаил, что Вам так не понравилось в этом абзаце?
номер сообщения: 23-17-10826

7625

ЛХаритон

06.09.2011 | 10:01:12

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Любить или не любить - право человека. Но все-таки я запомнил, что Довлатов писал о своей нелюбви к шахматам. Это выглядело даже как презрение к шахматам. От мыслящего и к тому же пишущего человека как-то неприятно было слышать. А теперь и Генис это подтвердил.

Помню, в нашем арбатском дворе дворничиха Марья Герасимовна гоняла нас, мальчишек, когда видела, что мы играем в шахматы. "Шахматисты поганые!"- кричала она, и ее метла взмывала в воздух, чтобы огреть кого-то из нас. Да и еще, чтобы попасть в шахматы. Конечно,Довлатов - не Марья Герасимовна, но так почему-то вспомнилось.
Давно это было...
номер сообщения: 23-17-10827

7626

Pirron

06.09.2011 | 11:39:06

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Для меня словосочетание "классик Довлатов" тоже "звучит парадоксом". Он не был ни первооткрывателем, сказавшим совершенно новое слово в литературе, ни завершителем, которому удалось довести до совершенства классическую форму. Он писал добротную читабельную прозу, вполне заслуживающую того, чтобы прочитать ее один или даже два раза.Но лично у меня никогда не возникало при этом впечатления, что мне открывается какой-то новый мир, я не испытывал потрясения, ничто не вызывало у меня восторга мастерством и оригинальностью автора.За все время нашего общения он ничему меня не научил и ничего особенно интересного мне не сказал.
номер сообщения: 23-17-10828

7627

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 11:41:36

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ИМХО, слава Довлатова относится не совсем к литературе, это что-то такое советско-народное.


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10829

7628

СС

06.09.2011 | 11:50:47
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:Но лично у меня никогда не возникало при этом впечатления, что мне открывается какой-то новый мир, я не испытывал потрясения, ничто не вызывало у меня восторга мастерством и оригинальностью автора.За все время нашего общения он ничему меня не научил и ничего особенно интересного мне не сказал.

Ну ладно, почтенный Пиррон, берегитесь, я на днях купил, наконец-то, Газданова. Вот прочитаю, и из принципа скажу про него какую-нибудь гадость.
номер сообщения: 23-17-10830

7629

Pirron

06.09.2011 | 11:52:37

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Quantrinas: ИМХО, слава Довлатова относится не совсем к литературе, это что-то такое советско-народное.

Возможно. В классики его стремятся записать потому, что в кои-то веки имело место быть сочетание добротной литературы и массового успеха. Но массовый успех ему обеспечила его эмигрантская отстраненность от советских мифов, в определенный момент показавшаяся советскому читателю чем-то очень новым и весьма своевременным.
номер сообщения: 23-17-10831

7630

Pirron

06.09.2011 | 11:55:08

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС:
Pirron:Но лично у меня никогда не возникало при этом впечатления, что мне открывается какой-то новый мир, я не испытывал потрясения, ничто не вызывало у меня восторга мастерством и оригинальностью автора.За все время нашего общения он ничему меня не научил и ничего особенно интересного мне не сказал.

Ну ладно, почтенный Пиррон, берегитесь, я на днях купил, наконец-то, Газданова. Вот прочитаю, и из принципа скажу про него какую-нибудь гадость.

"Вечер у Клэр" и "Ночные дороги" - вот чем он, по-моему, будет дорог человечеству. Все остальное тоже хорошо, но уступает.
номер сообщения: 23-17-10832

7631

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 11:55:59

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Вот и я о том же. Или, скажем, Высоцкий. Пусть он неплохой поэт, но слава его иного корня.


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10833

7632

СС

06.09.2011 | 11:59:11
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: "Вечер у Клэр" и "Ночные дороги" - вот чем он, по-моему, будет дорог человечеству.

Как раз это и купил. Скоро выскажусь от имени человечества, поставлю Вас на место.
номер сообщения: 23-17-10834

7633

СС

06.09.2011 | 12:11:36
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:...Но массовый успех ему обеспечила его эмигрантская отстраненность от советских мифов, в определенный момент показавшаяся советскому читателю чем-то очень новым и весьма своевременным.

Думаю, причины массового успеха совсем другие, лежащие вне каких-то советско/антисоветских материй. Довлатов глубок, но он и демократичен, тут напрашивается аналогия с Есениным и его популярностью.
Хотя я, вроде, это уже говорил, прошу пардону.
номер сообщения: 23-17-10835

7634

ЛХаритон

06.09.2011 | 12:21:06

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Может показаться странным, после того, что я написал несколько часов назад, если я скажу, что Довлатов - писатель из необыкновенных. Ни в коем случае, слава Богу, не классик. Но я боюсь этого слова "классик". Что-то замурованное в стену и навсегда забытое. Почти что неприкасаемое из-за неимоверной скуки. Нет, Довлатов всегда оригинален, всегда чем-то нов, а в лучших своих сочинениях просто блестящ (например, в повести "Наши"). Довлатов всегда узнаваем и при этом, как ни странно, почти всегда неожиданен. У него свой стиль. Свой вкус, свой юмор.

Но я не верю, когда пишут, что он был интересен американскому читателю. Англоязычному читателю. При переводе на другой язык стиль писателя теряется. Всегда теряется все вместе с юмором. Да и не понять читателю на другом языке реалии жизни другого народа. Осбенно советского народа. И даже не понять ментальность людей, приехавших в эмиграцию из СССР. И Генис, и другие "вспоминатели " Довлатова все время пишут о том, что американцы читают Довлатова. Вероятно, они делали это при жизни Довлатова, чтобы сделать Довлатову нечто приятное, а теперь пишут так, потому что никто из нас, я во всяком случае, не можем проверить, что понимали и ценили в Довлатове англоязычные читатели.

Но не стоит презрительно отмахиваться от довлатовской литературы, называя ее "советским" явлением. А какой она могла быть, если он всю жизнь жил в СССР, английский так и не выучил и жил внутри себя только тем прошлым из которого он приехал? И пил, по-советски, беспробудно. Увы.

Но писал, благодарение Господу, так, что ни Веллера, ни многих после него в руки не возьмешь. Не думаю, что он был очень образован. Но бесспорно самобытен. Видимо, очень хотел стать классиком, - играло честолюбие. И вдруг теперь стал им. И теперь на Небесах, наверное очень этому удивляется. И может быть, даже недоволен.
номер сообщения: 23-17-10836

7635

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 13:13:41

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: При переводе на другой язык стиль писателя теряется. Всегда теряется все вместе с юмором. Да и не понять читателю на другом языке реалии жизни другого народа.

А что Вы думаете, например, о Гашеке и его Швейке?


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10837

7636

ЛХаритон

06.09.2011 | 13:41:29

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Книга Гашека замечательная. Я читал ее в юные годы. Читали ее все мои друзья. Там речь шла о понятном,о близком. Истории, которую мы все изучали. Истории на европейском континенте.Истории, близкой России страны.
Совсем другие книги у Довлатова. Американцу на своем английском языке все равно не понять ни шуток Довлатова, ни того, что происходит в его книгах. Повторяю, не трудно перевести его книги. В конце концов, все или почти все переводится. Трудно понять американцу, какой жизнью, в каких условиях жил герой Довлатова и те, кто был с ним рядом.

Ментальный зазор огромен. Да и вообще, американцев мало интересует жизнь бывшего советского народа. Так же, как и нынешняя жизнь в России. И дело тут не в языке.
номер сообщения: 23-17-10838

7637

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 15:38:46

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: Американцу на своем английском языке все равно не понять ни шуток Довлатова, ни того, что происодит в его книга. Повторяю, не трудно перевести его книги. В конце концов, все или почти все переводится. Трудно понять американцу, какой жизнью, в каких условиях жил герой Довлатова и те, кто был с ним рядом. Ментальный зазор огромен. Да и вообще, американцев мало интересует жизнь бывшего советского народа. Так же, как и нынешняя жизнь в России. И дело тут не в языке.

Ну собственно я это и говорю. И это выводит Довлатова из чисто литературного поля.


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10839

7638

СС

06.09.2011 | 15:43:46
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Quantrinas: Ну собственно я это и говорю. И это выводит Довлатова из чисто литературного поля.

Почему, собственно?
номер сообщения: 23-17-10840

7639

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 15:44:50

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС:
Quantrinas: Ну собственно я это и говорю. И это выводит Довлатова из чисто литературного поля.

Почему, собственно?

Не могли бы Вы уточнить вопрос?


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10841

7640

СС

06.09.2011 | 15:52:09
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Что именно выводит Довлатова из литературного поля? То, что американский читатель им не интересуется? Или что-то еще?
номер сообщения: 23-17-10842

7641

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 16:00:15

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС: Что именно выводит Довлатова из литературного поля? То, что американский читатель им не интересуется? Или что-то еще?

Нет, причём тут именно американский читатель? И вообще читатель?

В центре внимания публики находятся вообще не его книги, а история его жизни, его эмиграция, смерть. И в книгах его ищут, похоже, не вечные вопросы, а аллюзии на темы позднесоветской жизни.


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10843

7642

СС

06.09.2011 | 16:14:48
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Думаю, что все же в центре внимания именно книги. Иначе никакого особого интереса к остальному и не было бы.
И про аллюзии тоже, мне кажется, не о том.
номер сообщения: 23-17-10844

7643

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 16:53:32

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС: Думаю, что все же в центре внимания именно книги. Иначе никакого особого интереса к остальному и не было бы.
И про аллюзии тоже, мне кажется, не о том.

Ну может быть. При случае почитаю ещё что-нибудь, подумаю.


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10845

7644

manowar


Минск

06.09.2011 | 18:48:47

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Quantrinas:
ЛХаритон: При переводе на другой язык стиль писателя теряется. Всегда теряется все вместе с юмором. Да и не понять читателю на другом языке реалии жизни другого народа.

А что Вы думаете, например, о Гашеке и его Швейке?


Добавлю еще один пример. Стиль и юмор Терри Пратчетта совершенно не теряется в русском переводе. Хотя он, конечно, не классик и не претендует, но сам факт примечателен.
номер сообщения: 23-17-10846

7645

chich

06.09.2011 | 19:01:52
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС: Александр Генис о Довлатове
Он даже шахматы не любил...
– Из-за того, что они черно-белые?
– Он не любил все, что не является литературой. Например, рыб. Сама идея играть в шахматы его раздражала – глупо это делать, если можно читать, писать и пить водку...


самое время напомнить за гениса, из-за которого загорелся сыр-бор:

у писателей вайля и гениса
на двоих было целых три пениса
но при этом, увы,
ни одной головы,
ни у вайля, увы, ни у гениса
номер сообщения: 23-17-10847

7646

Roger

06.09.2011 | 19:03:04

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Многие произведения английской литературы совершенно теряются в русском переводе (ну или оптимистичнее - ждут своего переводчика).

Это я ещё про поэзию не говорю.
номер сообщения: 23-17-10848

7647

Quantrinas

Любитель
НН / R

06.09.2011 | 19:14:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Roger: Многие произведения английской литературы совершенно теряются в русском переводе (ну или оптимистичнее - ждут своего переводчика).

Тем не менее, все читали про Гарри Поттера, хотя перевод там...


__________________________
Audiatur et altera pars
номер сообщения: 23-17-10849

7648

Mikhail_Golubev

титан одесской шахматной элиты
detiarbata.livejournal.com

06.09.2011 | 19:49:34
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Roger: Многие произведения английской литературы совершенно теряются в русском переводе (ну или оптимистичнее - ждут своего переводчика).

Это я ещё про поэзию не говорю.


а я как англозычный шахмотный писатель - жду или нет своего переводчика, как Вы считаете, Роджер?

__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами.
номер сообщения: 23-17-10850

7649

Mikhail_Golubev

титан одесской шахматной элиты
detiarbata.livejournal.com

06.09.2011 | 19:55:58
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Quantrinas: В чём же именно Вы находите дебилизм?


Это могу примерно таким образом объяснить.

Мама мыла раму. Я притворяюсь дебилом. Пишу короткие предложения. Слов из трех. Ставлю невпопад точки. Хочу продать много книжек. И купить много водки. Какой я молодец.

Нарочито-вымученный, насквозь фальшивый искусcтвенный примитивизм.

__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами.
номер сообщения: 23-17-10851

7650

Roger

06.09.2011 | 20:03:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Mikhail_Golubev: ...англозычный шахмотный...

Вы можете перевести свои труды на олбанский, а я отредактирую.

PS Кстати, нашёл в Easy Guide to Dragon:

The Book was translated into English by Nikolai Borodavkin, who did his best trying to polish the language and now knows much more about the Dragon than he did previously.

Mikhail Golubev
Odessa, Ukraine, September 1999

Так что с лаврами англоязычного писателя придётся, наверное, расстаться.
номер сообщения: 23-17-10852

7651

Mikhail_Golubev

титан одесской шахматной элиты
detiarbata.livejournal.com

06.09.2011 | 21:27:09
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Roger:
Mikhail_Golubev: ...англозычный шахмотный...

Вы можете перевести свои труды на олбанский, а я отредактирую.

PS Кстати, нашёл в Easy Guide to Dragon:

The Book was translated into English by Nikolai Borodavkin, who did his best trying to polish the language and now knows much more about the Dragon than he did previously.

Mikhail Golubev
Odessa, Ukraine, September 1999

Так что с лаврами англоязычного писателя придётся, наверное, расстаться.


ну это да,
третью книгу все же написал на инглише сам

__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами.
номер сообщения: 23-17-10853