ChessPro online

Стойло Пегаса

вернуться в форум

24.02.2014 | 18:24:34

Главная  -  Парк культуры  -  Сад Эпикура

5852

ЛХаритон

01.08.2013 | 04:34:43

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
К 120-летию Вл. Маяковского

Поэт плевал на бронзы многопудье,
Америку почистить обещал.
Погиб поэт. Исчезли его судьи.
Я с удовольствием поэта не читал.
номер сообщения: 160-1-5854

5853

СС

01.08.2013 | 13:09:02
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: А где, спросим себя, Старый Семён?

Интернет у меня сейчас очень ограничен, Женя. Не взыщите.
номер сообщения: 160-1-5855

5854

Pirron

01.08.2013 | 14:01:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон:
avi47:
ЛХаритон:
avi47: Невежество приводит к разочарованиям. Я приятно удивился столь отточенным стихам ув. Л. Харитона, но погуглил и расстроился. Увы, это другой автор. Но Льву - спасибо за приобщение


Зато я теперь знаю Ваши критерии оценки стихов. Сначала, и прежде всего, погуглить и узнать имя автора...
Сэр, Вы пропустили гол в свои ворота. Вернее, забили его сами.С чем и поздравляю!
Правда, я слегка расстроен. Теперь я не смогу рассчитывать на Вас как на самого выдающегося критика моих стихов.

Не надо ля-ля, уважаемый сэр. Увидев слово "погуглив", вы настолько обрадовались, что напрочь отказались вникать в смысл моего поста. Эти стихи я оценил высоко ДО "погугливания", несмотря на то, что полагал, что автор - вечно критикуемый мной Л. Харитон. Ну, а всё-таки поискать на всякий случай автора не знакомых мне стихов - не такой уж криминал. И, как я уже писал, я скорее расстроился, чем обрадовался тому, что моя общая оценка Ваших поэтических талантов не была столь блестяще опровергнута. Буду ждать очередной попытки с Вашей стороны. (Заранее согласен с Вашей отповедью, что Вы не собираетесь, что либо доказывать жалким и ничтожным личностям. Я просто жду и надеюсь, что какое-нибудь Ваше произведение приведёт меня в восторг и пройдёт проверку "Гуглом" )


То что Вы, дорогой avi, извините, облажались, ясно и ежу.Можете утешиться Вашими оправданиями и объяснениями. Пишу я, как могу. Так же, как Вы критикуете - как можете. Тут мы в равном положении.
А вообще, этот эпизод с очевидностью показывает, как субъективны все оценки, вкусы и настроения. Тут важно,однако, то, что я почему-то отношусь к Вам с симпатией и уважением и чувствую в Вас необыкновенно интеллигентного человека! И что может быть важнее?

Непонятна ваша оценка этого эпизода, Лев. В чем же облажался ави? Перечитайте внимательно его пост.Он отнюдь не пишет в нем, что счел это стихотворение скверным, принимая его за творение ЛХ, а потом погуглил, узнал автора - и переменил свое мнение. Он пишет как раз наоборот - он обрадовался тому, что вы, вопреки его ожиданиям, написали столь филигранно отточенные стихи.Он оценивает стих, как вы видите, независимо от того, кто его написал. Но потом его взяло сомнение и он погуглил - что тоже не грех. Нет, я не вижу, в чем он облажался.
номер сообщения: 160-1-5856

5855

avi47

01.08.2013 | 14:04:08

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
номер сообщения: 160-1-5857

5856

Pirron

01.08.2013 | 14:12:48

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Кстати, я совершенно согласен с оценкой ави - это именно филигранная работа, на которую мы с вами, Лев,увы, пока не способны. И я был бы благодарен, если бы здесь все-таки было озвучено имя автора.
номер сообщения: 160-1-5858

5857

avi47

01.08.2013 | 14:15:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Тут важно,однако, то, что я почему-то отношусь к Вам с симпатией и уважением и чувствую в Вас необыкновенно интеллигентного человека! И что может быть важнее?

Пишите, уважаемый Лев, пишите. А на злопыхательские комментарии Жени я даже не обращаю внимания! (Кстати, его коммент прекрасно проходит в теме "Крылатые киноцитаты" или что-то в этом роде)
номер сообщения: 160-1-5859

5858

avi47

01.08.2013 | 14:20:46

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: Кстати, я совершенно согласен с оценкой ави - это именно филигранная работа, на которую мы с вами, Лев,увы, пока не способны. И я был бы благодарен, если бы здесь все-таки было озвучено имя автора.
Бахыт Кенжеев
http://magazines.russ.ru/znamia/2013/8/3k.html
номер сообщения: 160-1-5860

5859

avi47

01.08.2013 | 14:31:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
И всё-таки не обойдусь без "сволочной" реплики. Как может ценитель стихов (стиха?) поэта Б. Кенжеева, открывший его широким массам нашего форума с аппетитом писать стихи поэта Л.Харитона?
номер сообщения: 160-1-5861

5860

арт.

01.08.2013 | 14:51:55
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47: ... поэта Б. Кенжеева, открывший его широким массам нашего форума ...

если это ирония, то вы не гуманист)))
номер сообщения: 160-1-5862

5861

avi47

01.08.2013 | 15:12:36

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
арт.:
avi47: ... поэта Б. Кенжеева, открывший его широким массам нашего форума ...

если это ирония, то вы не гуманист)))

Единственное, что меня оправдывает, это то, что в этой подборке, я не нашёл ни своего имени, ни имени Л. Харитона, а почему бы нам не считаться широкими массами нашего форума?
номер сообщения: 160-1-5863

5862

cтарик

01.08.2013 | 16:48:47

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: К 120-летию Вл. Маяковского

Поэт плевал на бронзы многопудье,
Америку почистить обещал.
Погиб поэт. Исчезли его судьи.
Я с удовольствием поэта не читал.


"И всё-таки не обойдусь без "сволочной" реплики":

Его поэзия жива, свежа, а ваша-
Протухшая до срока простокваша...
номер сообщения: 160-1-5864

5863

Sad_Donkey

КМС

01.08.2013 | 17:13:27

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
cтарик:

Его поэзия жива, свежа, а ваша-
Протухшая до срока простокваша...


Хороший образ.
номер сообщения: 160-1-5865

5864

avi47

01.08.2013 | 17:58:58

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Должна ли простокваша протухать в срок?
номер сообщения: 160-1-5866

5865

Sad_Donkey

КМС

01.08.2013 | 18:02:21

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47: Должна ли простокваша протухать в срок?


Безусловно!
номер сообщения: 160-1-5867

5866

avi47

01.08.2013 | 19:38:15

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Ой! Так вот кто послужил источником вдохновенья для Остапа Бендера в фильме Гайдая: ...
...И её назвал он
Птичкой на ветвях своей души...
Такой удар со стороны классика.
номер сообщения: 160-1-5868

5867

avi47

01.08.2013 | 19:56:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А если серьёзно, уважаемый Пиррон, мне кажется, последние два стиха чересчур напыщенны, а сравнения искусственны. Натуральные стрелы возлюбленной (охотница, видать), под которые подставляются восторженные серны, уподобляются чарам направленным на лирического героя. Понять можно, но простить некую притянутость трудновато. Впрочем, это чистое МХО. Тем более, что ответственность скорее всего лежит на авторе, а не на переводчиках
номер сообщения: 160-1-5869

5868

ЛХаритон

01.08.2013 | 20:48:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Ах зависть! - чувство посильней
Болячек всяких и подагры.
Старик, поэт из слесарей,
Не получил путевку в Гагры.
номер сообщения: 160-1-5870

5869

Pirron

01.08.2013 | 23:39:41

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47: А если серьёзно, уважаемый Пиррон, мне кажется, последние два стиха чересчур напыщенны, а сравнения искусственны. Натуральные стрелы возлюбленной (охотница, видать), под которые подставляются восторженные серны, уподобляются чарам направленным на лирического героя. Понять можно, но простить некую притянутость трудновато. Впрочем, это чистое МХО. Тем более, что ответственность скорее всего лежит на авторе, а не на переводчиках

С большим уважением отношусь к вашей критике, ави, но, если вы не против, я все-таки выложу еще переводов пять. Поскольку я их уже сделал - не пропадать же добру.
номер сообщения: 160-1-5871

5870

Pirron

02.08.2013 | 00:42:23

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: Ах зависть! - чувство посильней
Болячек всяких и подагры.
Старик, поэт из слесарей,
Не получил путевку в Гагры.

Лев, не судите слишком строго
всех тех, кто пишет здесь стихи.
Здесь все поэты - не от Бога,
здесь все поэты - от сохи.
номер сообщения: 160-1-5872

5871

Почитатель

02.08.2013 | 01:09:21

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Ой, Пиррон!
у кого-нибудь содрал, наверно, но все равно - замечательно!
номер сообщения: 160-1-5873

5872

ЛХаритон

02.08.2013 | 01:40:51

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:
ЛХаритон: Ах зависть! - чувство посильней
Болячек всяких и подагры.
Старик, поэт из слесарей,
Не получил путевку в Гагры.


Лев, не судите слишком строго
всех тех, кто пишет здесь стихи.
Здесь все поэты - не от Бога,
здесь все поэты - от сохи.


Нет ничего сохи приятней
При восхожденьи на Парнас.
Да, всё от Бога, но понятней,
Что кое-что есть и от нас.

Соха, как флаг, дается в руки,
И с ней кукуем до конца.
Но за все радости и муки
Благодарим всегда Творца.
номер сообщения: 160-1-5874

5873

cтарик

02.08.2013 | 10:56:59

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:
ЛХаритон: Ах зависть! - чувство посильней
Болячек всяких и подагры.
Старик, поэт из слесарей,
Не получил путевку в Гагры.

Лев, не судите слишком строго
всех тех, кто пишет здесь стихи.
Здесь все поэты - не от Бога,
здесь все поэты - от сохи.


Большой шутник, Пиррон, однако Вы,
Коль все здесь с Харитоном одинаковы...
номер сообщения: 160-1-5875

5874

avi47

02.08.2013 | 11:14:57

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Последние стихотворные посты весьма хороши! Выделю всё же Старика. Его долголетняя работа над составными рифмами весьма плодотворна.
номер сообщения: 160-1-5876

5875

avi47

02.08.2013 | 11:33:51

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:
avi47: А если серьёзно, уважаемый Пиррон, мне кажется, последние два стиха чересчур напыщенны, а сравнения искусственны. Натуральные стрелы возлюбленной (охотница, видать), под которые подставляются восторженные серны, уподобляются чарам направленным на лирического героя. Понять можно, но простить некую притянутость трудновато. Впрочем, это чистое МХО. Тем более, что ответственность скорее всего лежит на авторе, а не на переводчиках

С большим уважением отношусь к вашей критике, ави, но, если вы не против, я все-таки выложу еще переводов пять. Поскольку я их уже сделал - не пропадать же добру.

Делаю вид, что не замечаю иронии в Вашем посте, и так это простодушно отвечаю: Нет, нет, уважаемый Пиррон, моя критика преходяша, тогда как Ваше творчество вполне достойно пребывать во времени и пространстве нашего форума и не только! Так что действуйте. А я слегка прикушу язык, что мне дастся гораздо легче в Вашем случае, чем при оценке стихов почтенного Л.Харитона
номер сообщения: 160-1-5877

5876

Sad_Donkey

КМС

02.08.2013 | 11:38:10

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47: Последние стихотворные посты весьма хороши! Выделю всё же Старика. Его долголетняя работа над составными рифмами весьма плодотворна.


Старик хорошо рифмует. Причем, в последнее время (порядочно уже как), он в этом компоненте прибавил. Думаю, отчасти благодаря критике, которая раньше звучала по его адресу, и которую он воспринимал, как личное оскорбление, а не как нечто позитивное, способствующее его совершенствованию. Хуже у него с содержанием.
Что касается Л.Харитона, то он, порой, и хочет сказать что-то интересное или содержательное, но недостатки во владении "инструментом" мешают ему это сделать.
Если еще имеет какой-то смысл сравнивать Старика с Л.Харитоном, то уж "подмешивать" к ним Пиррона, на мой взгляд, совершенно неуместно. Он просто из другой категории - выше неизмеримо.

Что касается переводов Пиррона с "восточного", то их "напыщенность" - следствие традиций языка оригиналов. И эта "красивость" обязательно должна присутствовать; иначе, переводы будут плохи чисто формально - по причине ее отсутствия.

Мне так кажется.
номер сообщения: 160-1-5878

5877

avi47

02.08.2013 | 12:20:48

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Sad_Donkey:
avi47: Последние стихотворные посты весьма хороши! Выделю всё же Старика. Его долголетняя работа над составными рифмами весьма плодотворна.


Старик хорошо рифмует. Причем, в последнее время (порядочно уже как), он в этом компоненте прибавил. Думаю, отчасти благодаря критике, которая раньше звучала по его адресу, и которую он воспринимал, как личное оскорбление, а не как нечто позитивное, способствующее его совершенствованию. Хуже у него с содержанием.
Что касается Л.Харитона, то он, порой, и хочет сказать что-то интересое или содержательное, но недостатки во владении "инструментом" мешают ему это сделать.
Если еще имеет какой-то смысл сравнивать Старика с Л.Харитоном, то уж "подмешивать" к ним Пиррона, на мой взгляд, совершенно неуместно. Он просто из другой категории - выше неизмеримо.

Что касается переводов Пиррона с "восточного", то их "напыщенность" - следствие традиций языка оригиналов. И эта "красивость" обязательно должна присутствовать; иначе, переводы будут плохи чисто формально - по причине ее отсутствия.

Мне так кажется.

И мне так кажется
номер сообщения: 160-1-5879

5878

ЛХаритон

02.08.2013 | 14:48:59

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47:
Sad_Donkey:
avi47: Последние стихотворные посты весьма хороши! Выделю всё же Старика. Его долголетняя работа над составными рифмами весьма плодотворна.


Старик хорошо рифмует. Причем, в последнее время (порядочно уже как), он в этом компоненте прибавил. Думаю, отчасти благодаря критике, которая раньше звучала по его адресу, и которую он воспринимал, как личное оскорбление, а не как нечто позитивное, способствующее его совершенствованию. Хуже у него с содержанием.
Что касается Л.Харитона, то он, порой, и хочет сказать что-то интересое или содержательное, но недостатки во владении "инструментом" мешают ему это сделать.
Если еще имеет какой-то смысл сравнивать Старика с Л.Харитоном, то уж "подмешивать" к ним Пиррона, на мой взгляд, совершенно неуместно. Он просто из другой категории - выше неизмеримо.

Что касается переводов Пиррона с "восточного", то их "напыщенность" - следствие традиций языка оригиналов. И эта "красивость" обязательно должна присутствовать; иначе, переводы будут плохи чисто формально - по причине ее отсутствия.

Мне так кажется.

И мне так кажется


Коль кажется,
Креститься надо.
Не я сказал,
Но это - правда.

А коль не кажется,
Возьмите
И сами
Что-то сочините.

Тогда сравним,
Тогда проверим.
Чтоб не казалось,
Пыл умерим.
номер сообщения: 160-1-5880

5879

Sad_Donkey

КМС

02.08.2013 | 15:13:58

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон:

Коль кажется,
Креститься надо.
Не я сказал,
Но это - правда...



Довольно складно. Достижение, можно сказать...

Обиделся Л.Харитон, оклеветанный молвой.
номер сообщения: 160-1-5881

5880

ЛХаритон

02.08.2013 | 16:12:42

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
На дураков не обижаются.
Тут, право дело, спору нет.
И как они все размножаются,
Наука не нашла ответ.
номер сообщения: 160-1-5882

5881

Pirron

02.08.2013 | 16:39:28

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
avi47:
Pirron:
avi47: А если серьёзно, уважаемый Пиррон, мне кажется, последние два стиха чересчур напыщенны, а сравнения искусственны. Натуральные стрелы возлюбленной (охотница, видать), под которые подставляются восторженные серны, уподобляются чарам направленным на лирического героя. Понять можно, но простить некую притянутость трудновато. Впрочем, это чистое МХО. Тем более, что ответственность скорее всего лежит на авторе, а не на переводчиках

С большим уважением отношусь к вашей критике, ави, но, если вы не против, я все-таки выложу еще переводов пять. Поскольку я их уже сделал - не пропадать же добру.

Делаю вид, что не замечаю иронии в Вашем посте, и так это простодушно отвечаю: Нет, нет, уважаемый Пиррон, моя критика преходяша, тогда как Ваше творчество вполне достойно пребывать во времени и пространстве нашего форума и не только! Так что действуйте. А я слегка прикушу язык, что мне дастся гораздо легче в Вашем случае, чем при оценке стихов почтенного Л.Харитона

Я, кстати, ави, не уверен, что Кхусрау в этом четверостишии обращается к женщине. Для меня как-то само собой разумелось, что он обращается к Богу. Но потом я посмотрел подстрочник и увидел, что адресата точно определить нельзя. Там просто стоит слово "твоей".Но все-таки, насколько я могу судить, когда Кхусрау обращается к женщине, это всегда видно по тексту. Когда же он не называет адресата, адресат этот - Бог.
номер сообщения: 160-1-5883