|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Арсений Тарковский:
А все-таки жизнь хороша,
И мы в ней чего-нибудь стоим.
-------------------
Конечно, стоим - если пишем,
А коли пишем, значит, дышим. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4351 |
|
|
|
Очень красочное описание путешествия на паровозе.
А.Фет
НА ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ
Мороз и ночь над далью снежной,
А здесь уютно и тепло.
И предо мной твой облик нежный
И детски чистое чело.
Полны смущенья и отваги,
С тобою, кроткий серафим,
Мы через дебри и овраги
На змее огненном летим.
Он сыплет искры золотые
На озаренные снега,
И снятся нам места иные,
Иные снятся берега.
В мерцанье одинокой свечки,
Ночным путем утомлена,
Твоя старушка против печки
В глубокий сон погружена.
Но ты красою ненаглядной
Еще томиться мне позволь;
С какой заботою отрадной
Лелеет сердце эту боль!
И, серебром облиты лунным,
Деревья мимо нас летят,
Под нами с грохотом чугунным
Мосты мгновенные гремят.
И, как цветы волшебной сказки,
Полны сердечного огня,
Твои агатовые глазки
С улыбкой радости и ласки
Порою смотрят на меня.
Конец 1859 или начало 1860
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4352 |
|
|
|
Иосиф Уткин, "Сердце"
Ничего не пощадили -
Ни хорошее, ни хлам.
Все, что было, разделили,
Разломали пополам.
Отдал книги,
Отдал полки...
Не оставил ничего!
Даже мелкие осколки
Отдал сердца своего.
Всё взяла.
Любую малость -
Серебро взяла и жесть.
А от сердца отказалась.
Говорит - другое есть.
Июль 1935 |
|
|
номер сообщения: 160-1-4353 |
|
|
|
Насколько уже тогда ценились книжные полки! Интересно, румынские или чешские. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4354 |
|
|
|
jenya: Насколько уже тогда ценились книжные полки! |
Вы даже не представляете насколько, Женя.
Константин Федин аж из партии вышел. "У меня полка с книгами, я пишу". |
|
|
номер сообщения: 160-1-4355 |
|
|
|
СС: jenya: Насколько уже тогда ценились книжные полки! |
Вы даже не представляете насколько, Женя.
Константин Федин аж из партии вышел. "У меня полка с книгами, я пишу". |
Я ценю эти полки не меньше Уткина с Фединым. Наши вывести из Москвы не удалось (в 91м контейнер не посылали), а семь чешских полок жены приехали в 93м на улицу Гринвальд в Иерусалиме. В том контейнере было вообще много всего ценного, например, топор для разбора контейнера. Отчасти ситуация напоминала "Таинственный остров", где путешественникам выкинуло на берег целый ящик всего самого необходимого. Ну вот, а те полки были собраны и переехали с улицы Гринвальд на улицу Бразиль, оттуда на улицу Рава Шрема, оттуда на улицу Кадиша Луза. Потом пять из семи полок уехали в Америку как лягушки-путешественницы и недавно переехали ещё раз, но уже не в салон, а в спальню (стареют). С большим трудом удалось вставить стёкла и сделать так, чтобы эти стёкла открывались и закрывались. Для этого между полками я вставляю нарезанные кусочки ластиков. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4356 |
|
|
|
jenya: С большим трудом удалось вставить стёкла и сделать так, чтобы эти стёкла открывались и закрывались. Для этого между полками я вставляю нарезанные кусочки ластиков. |
Мы тоже так все время делали, да и все , наверное. Запатентуйте скорей, а потом полкостроительной компании продадите, если они такое мастерят, а про ластики не знают. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4357 |
|
|
|
Однодворец: jenya: С большим трудом удалось вставить стёкла и сделать так, чтобы эти стёкла открывались и закрывались. Для этого между полками я вставляю нарезанные кусочки ластиков. |
Мы тоже так все время делали, да и все , наверное. |
А я сам придумал, изобрёл велосипед.
Он разжал кулак и глянул в записку, лежавшую у него на ладони.
- Послушайте, мистер, - вскричал он, и глаза его недоверчиво блеснули, - а не пытаетесь ли вы меня попросту запугать? Если леди ранена так тяжело, кто же написал эту записку?
Он швырнул записку на стол.
- Ее написал я, чтобы заставить вас прийти сюда.
- Ее написали вы?! На всем земном шаре нет ни одного человека, кроме членов нашей шайки, который знал бы тайну пляшущих человечков. Как могли вы написать ее?
- То, что изобретено одним человеком, может быть понято другим, - сказал Холмс. |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-4358 |
|
|
|
Дивный рассказ,один из лучших.Зря Масленников его не экранизировал.Имею четырёхтомник,и,до сих пор, раз в 4-5 лет перечитываю. Nostalgie...С днём рождения,Женя,всех вам благ!... |
|
|
номер сообщения: 160-1-4359 |
|
|
|
Тем более, если сам, надо патентовать, пока там не догадались. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4360 |
|
|
|
Однодворец: Тем более, если сам, надо патентовать, пока там не догадались. |
Там уже,возможно,нет ластиков.Или стёкол.Или полок.В общем чего-то по-любому уже нет.Как всегда мы опоздали...Но задумка была хорошая... |
|
|
номер сообщения: 160-1-4361 |
|
|
|
Ластик? Под боковые стенки? А почему не картонки? Или реечки из фанеры? |
|
|
номер сообщения: 160-1-4362 |
|
|
|
Почитатель: Ластик? Под боковые стенки? А почему не картонки? Или реечки из фанеры? |
Да что ж у вас за полки такие? Я тоже,когда уезжал от родителей,взял три их полки.Годов им(полкам) было немало,но открывались они дай Бог каждому.Потом я,конечно же разбогател.Настолько,что вернул родителям их маленьких друзей.Потому,что это были,всё-же,родительские полки.По сей день стоят у родителей и открываются с удовольствием.Потом пару раз покупал стенки,и не скажу,что сильно тосковал по тем полкам.А в прошлом году сделал под заказ прекрасную стенку,так в неё,помимо всего прочего,становятся томов 200-250.Да и по квартире стока же.А большего и не надо,всё что нужно есть.18 т.Чехова,12 Достоевского,12 Толстого,8 Гоголя,4 Шишкова,6 Аверченко,4 Довлатова,4 Зощенко,4 Набокова и всё ост.А современную литературу я и не пытаюсь читать....Тут была дискуссия по поводу Толстой.Ну,и я собрался с духом,почитал.Разок,в принципе,можно.Повторить желания не возникает.Как сказал какой-то мудрый товарищ,книгу,которую не хочется перечитать,нехер вообще читать.Так что держать в библиотеке современную макулатуру смысла нет,квартира и без того полным-полна коробочка.Как я уже докладывал,я всё-таки крепко разбогател - разных узлов по хате в изобилии. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4363 |
|
|
|
polikop: С днём рождения,Женя,всех вам благ!... |
Взаимно! :) |
|
|
номер сообщения: 160-1-4364 |
|
|
|
Кстати, вы обратили внимание, господа? Григорий за время моего отсутствия обрел фанатичную поклонницу. Некая дама, так и не овладевшая программой по русскому языку для первого класса, прищла в полный восторг от эстетических пристрастий Григория: с упоением слушает Фролову, взахлеб читает Винокурова и впадает в экстаз от вывешиваемых им картинок. Григорий больше не одинок в этом мире! Может, разбанить его по такому случаю? Пусть и у нас несет в массы разумное, доброе, вечное. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4365 |
|
|
|
Pirron: Григорий больше не одинок в этом мире! Может, разбанить его по такому случаю? Пусть и у нас несет в массы разумное, доброе, вечное. |
Ему уже и так, по-моему, хорошо.
Вы, Пиррон, выйдите с ходатайством к Арту, на поруки пообещайте взять.
* * *
Не тем, Господь, могуч, непостижим
Ты пред моим мятущимся сознаньем,
Что в звездный день твой светлый серафим
Громадный шар зажег над мирозданьем
И мертвецу с пылающим лицом
Он повелел блюсти твои законы,
Всё пробуждать живительным лучом,
Храня свой пыл столетий миллионы.
Нет, ты могуч и мне непостижим
Тем, что я сам, бессильный и мгновенный,
Ношу в груди, как оный серафим,
Огонь сильней и ярче всей вселенной.
Меж тем как я - добыча суеты,
Игралище ее непостоянства,-
Во мне он вечен, вездесущ, как ты,
Ни времени не знает, ни пространства.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4366 |
|
|
|
Замечательно написано. А между тем: ведь в человеке нет ничего подобного. Разум человека весьма ограничен, очень быстро запутывается в противоречивых гипотезах, и не носит он в своей душе почти ничего, кроме нескольких звериных инстинктов. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4367 |
|
|
|
Pirron: Замечательно написано. А между тем: ведь в человеке нет ничего подобного. Разум человека весьма ограничен, очень быстро запутывается в противоречивых гипотезах, и не носит он в своей душе почти ничего, кроме нескольких звериных инстинктов. |
Уважаемый Пиррон,
Теперь я вижу, что Вас не устраивают мои стихи не из-за моего стилистического несовершенства. Дело тут в другом - в совершенно противоположном отношении к Homo Sapiens. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4368 |
|
|
|
Очевидно, дело тут в том, Лев, что я сужу о человеке по себе, а вы - по себе. Мой разум действительно ограничен, я действительно легко запутываюсь в противоречивых гипотезах, и за душой у меня действительно нет почти ничего, кроме нескольких звериных инстинктов - самоутверждения, самосохранения, жажды удовольствия. Вы же, заглядывая в свою душу, обнаруживаете целый волшебный мир, задумываясь об устройстве мироздания - щелкаете его тайны, как орешки. Так и формируются разные представления о человеке. Насчет стихов вы не правы. В том вашем стихотворении, которое я подверг критике, меня покоробили чисто формальные огрехи.В эстетической игре я готов принять и такие идеи, которые в философской дискуссии были бы для меня неприемлемы. Вот, скажем, это стихотворение Фета. Я не разделяю его оптимизма, но все-таки вижу, что написано оно гениально. Вообще свое суждение о человеке я высказал данном случае несколько сгоряча. В определенной мере правы и я, и Фет. В лучших своих проявлениях человек и вправду звучит гордо. Я бы сказал так: кое в чем люди уже равны богам, но даже самый прекрасный человек остается средней величины хищным стадным животным. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4369 |
|
|
|
Pirron: Мой разум действительно ограничен, я действительно легко запутываюсь в противоречивых гипотезах, и за душой у меня действительно нет почти ничего, кроме нескольких звериных инстинктов - самоутверждения, самосохранения, жажды удовольствия. |
Не надо себя оговаривать. Сознание, или душа, любого человека включает в себя бесконечный мир. Вернее, она и есть целый мир.
Есть понятие литосферы, гидросферы, биосферы, ноосферы. Все они так или иначе ограничены. И только сфера человеческой души не ограничена ничем. Она бесконечна. Вы можете изучать и устройство Вселенной, охватывать ее внутренним взором и устройство микромира, представлять себе бытие элементарных частиц и погружаться в мир страстей, чувств. Границ нет.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4370 |
|
|
|
Добавлю, что с точки зрения солипсизма, вы и есть создатель своей вселенной, её бог.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4371 |
|
|
|
"Пока человек в стихах высказывает лишь свои личные ощущения, его еще нельзя назвать поэтом, но как только он сумеет почувствовать и высказать боль целого мира, то тогда он действительно поэт. И тогда он неисчерпаем и может быть вечно новым..."
Гете |
|
|
номер сообщения: 160-1-4372 |
|
|
|
Vova17: Pirron: Мой разум действительно ограничен, я действительно легко запутываюсь в противоречивых гипотезах, и за душой у меня действительно нет почти ничего, кроме нескольких звериных инстинктов - самоутверждения, самосохранения, жажды удовольствия. |
Не надо себя оговаривать. Сознание, или душа, любого человека включает в себя бесконечный мир. Вернее, она и есть целый мир.
Есть понятие литосферы, гидросферы, биосферы, ноосферы. Все они так или иначе ограничены. И только сфера человеческой души не ограничена ничем. Она бесконечна. Вы можете изучать и устройство Вселенной, охватывать ее внутренним взором и устройство микромира, представлять себе бытие элементарных частиц и погружаться в мир страстей, чувств. Границ нет.
|
Мы даже не можем ее себе представить, эту бесконечность. Мы ее мыслим только как отрицание известной нам конечности. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4373 |
|
|
|
http://www.stihi.ru/2011/08/15/7055
Умирая, говорит
Соломону царь Давид:
- Должен рекомендовать
Глаз с Йоава не спускать.
Этот храбрый генерал
Для меня проклятьем стал.
Но не смог, должен признаться,
Я с ним толком рассчитаться.
Сын! Ты властью наделён,
Богонравен и силён,
Для тебя пустяк ведь, право
Этого казнить Йоава! |
Соломону царь Давид,
Умирая, говорит:
«Кстати, вспомни, для начала,
Иоава, генерала;
Этот храбрый генерал
Много лет мне докучал,
Но, ни разу злого гада
Не пощупал я, как надо.
Ты, мой милый сын, умен,
Веришь в бога и силен,
И свое святое право
Уничтожить Иоава». |
Умирая, царь Давид
Соломону говорит:
Присмотрись получше, право,
К генералу Иоаву.
Этот храбрый генерал
Роль в судьбе моей играл,
Да какую! Я же мало
Занимался генералом.
Ты разумен, мой сынок,
Ты силен и в вере строг,
В общем, оного солдата
Уничтожишь без труда ты. |
Папа всегда читал это в версии: "Йоава, сын, тебе рекомендую". Ни у кого, случайно, нет этого перевода? |
|
|
номер сообщения: 160-1-4374 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-4375 |
|
|
|
Оден, два перевода.
Бродский
Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Навертит в небесах “Он мертв” над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики – в перчатках черных пусть.
Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.
Кружков
Замолкните, часы; разбейся, телефон;
Швырните мопсу кость – пускай уймется он.
Сурдиною трубе заткните глотку, чтоб
Нежней играл Шопен; теперь несите гроб.
Пускай аэроплан кружится в небесах,
Вычерчивая там слова: Увы и Ах.
Пусть шейки голубей украсит черный креп,
Пусть им на площадях рассыплют черный хлеб.
Он был моей рекой, и морем, и скалой,
Шаландою моей, и ночью, и луной,
Был солнцем из-за туч, рассветом из-за штор;
Я думала, любовь бессмертна. Это – вздор.
Тушите все огни – не нужно больше звёзд,
Снимайте солнца шар, срывайте неба холст,
И океан в лохань сливайте, господа; –
Ведь больше ничего не будет никогда.
Интересно, что в первом переводе речь идет от мужского лица, во втором - от женского. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4376 |
|
|
|
Ссылка на оригинал "Funeral Blues" поломалась. Даю верхнюю строчку по гуглу.
Funeral Blues |
|
|
номер сообщения: 160-1-4377 |
|
|
|
Мне кажется, стихотворение Кружкова нельзя назвать переводом. Это даже дальше от "оригинала" чем "Горные вершины..." Лермонтова. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4378 |
|
|
|
Вариации / жалкая попытка /
Будильник не звени, и телефон, заткнись.
И около меня, мой пес, ты не вертись.
На кладбище плетусь под траурный оркестр,
А в небе надо мной колышется твой крест.
Кружится в вышине старинный самолет,
И пьяный вдребадан пилот его ведет.
Курлычат журавли под рев его и стон,
И слезы льют дожди под старый патефон.
С тобой любовь ушла, и нечего сказать.
Ушли труды ее – им в яму горсть кидать.
Ты пирамидой был, рабыней я была.
Умолкло все навек. Расплавились века.
Свечами на столе отмечу этот день.
Мне хватит и того, что глажу твою тень.
А слезы припасу, чтоб свидеться с тобой.
Но не вернешься ты из Вечности домой.
ЛХ |
|
|
номер сообщения: 160-1-4379 |
|
|
|
Останови часы, спрячь телефон, и брось -
Чтобы не лаяла - его собаке кость.
Заткни рояль. Под барабанный бой
Пускай выносят гроб, под плакальщиков вой.
Пусть стонет самолет над головой, винтом
Чертя слова "Он мертв" на воздухе пустом.
Креп черный повяжи вкруг голубиных шей,
Регулировщикам перчаток черных сшей.
Он был Восток мой, Запад, Север, Юг,
Недельный труд, воскресный мой досуг,
Мой полдень, полночь, песня, разговор.
Я думал, что любовь - навеки. Экий вздор.
Не нужно больше звезд - все выключь до одной.
Солнце с небес сними и спрячь в чулан с луной.
Слей с шара океан, леса смети с него -
Хорошего из них не выйдет ничего. |
|
|
номер сообщения: 160-1-4380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|