|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vova17: Женя широкой грудью |
дорогу проложит себе! |
|
|
номер сообщения: 160-1-6634 |
|
|
|
Франц Верфель
О бедные слова, как вы пусты -
в вас больше нет незримой красоты,
в вас больше нет нездешней глубины,
вы плоски, вы затерты, вы скучны,
и смысл земли от вас навеки скрыт,
и ныне лишь молчанье говорит. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6635 |
|
|
|
смысл земли? Так в оригинале? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6636 |
|
|
|
Перекликается с Тютчевым
Silentium!
Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои —
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи,—
Любуйся ими — и молчи.
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи,—
Питайся ими — и молчи.
Лишь жить в себе самом умей —
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи,—
Внимай их пенью — и молчи!..
Очень вредное стихотворение для жизни форума.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6637 |
|
|
|
Почитатель: смысл земли? Так в оригинале? |
Я это понял, как смысл существования
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6638 |
|
|
|
Может поэтому стоит выделить землю, как Землю. С прописной написать, чтобы не подумали, что речь идет о перегное, поросшем травой.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6639 |
|
|
|
Vova17: Может поэтому стоит выделить землю, как Землю. С прописной написать, чтобы не подумали, что речь идет о перегное, поросшем травой.
|
Точно не стоит. Смысл земли ето круче чем просто смысл оддельной планеты. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6640 |
|
|
|
Почитатель: смысл земли? Так в оригинале? |
Это перекличка с бешено популярным во времена Верфеля Заратустрой. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6641 |
|
|
|
Vova17: Может поэтому стоит выделить землю, как Землю. С прописной написать, чтобы не подумали, что речь идет о перегное, поросшем травой.
|
Вообще понять, с большой или с маленькой буквы следует писать, невозможно, поскольку в немецком все существительные пишутся с большой буквы. Но мне ближе мнение Базара. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6642 |
|
|
|
Vova17: Перекликается с Тютчевым |
по-моему, скорее с Гумилевым. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6643 |
|
|
|
Pirron: Франц Верфель
О бедные слова, как вы пусты -
в вас больше нет незримой красоты,
в вас больше нет нездешней глубины,
вы плоски, вы затерты, вы скучны,
и смысл земли от вас навеки скрыт,
и ныне лишь молчанье говорит. |
А с какого момента больше нет этих достоинств? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6644 |
|
|
|
Pirron: Vova17: Может поэтому стоит выделить землю, как Землю. С прописной написать, чтобы не подумали, что речь идет о перегное, поросшем травой.
|
Вообще понять, с большой или с маленькой буквы следует писать, невозможно, поскольку в немецком все существительные пишутся с большой буквы. Но мне ближе мнение Базара. |
Простите за невежество, а в немецком языке "грунт" и "планета" тоже могут обозначаться одним словом? Тем самым, которое вошло в стихотворение?.. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6645 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6646 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6647 |
|
|
|
Джамал Махви
Недавно побывал я в том краю,
где в первый раз увидел я зарю,
где юность, беззаботна и светла,
любовь мне в дар впервые принесла,
где сердце в сладком пламени пылало.
От вас, о братья, я не утаю:
там боль внезапно сжала грудь мою,
там зимняя в душе сгустилась мгла
и в ней луна молитвы не сияла.
Ведь там когда-то роза расцвела,
но, зноем опаленная, увяла,
и нет людей сегодня в том краю,
что помнят розу белую мою. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6648 |
|
|
|
Pirron: Джамал Махви
Недавно побывал я в том краю,
где в первый раз увидел я зарю,
где юность, беззаботна и светла,
любовь мне в дар впервые принесла,
где сердце в сладком пламени пылало.
От вас, о братья, я не утаю:
там боль внезапно сжала грудь мою,
там зимняя в душе сгустилась мгла
и в ней луна молитвы не сияла.
Ведь там когда-то роза расцвела,
но, зноем опаленная, увяла,
и нет людей сегодня в том краю,
что помнят розу белую мою. |
Два "я" в двух первых строках - мне кажется, это не очень технично. Мне кажется...Извините... |
|
|
номер сообщения: 160-1-6649 |
|
|
|
Но ведь этого, по-моему, и в прозе без двух "я" не скажешь? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6650 |
|
|
|
Pirron: Но ведь этого, по-моему, и в прозе без двух "я" не скажешь? |
Ув. Пиррон, по-моему, выражаясь высоким штилем, у этого avi, сложились не простые отношения с поэзией. Что ж, бывает! |
|
|
номер сообщения: 160-1-6651 |
|
|
|
Pirron: Но ведь этого, по-моему, и в прозе без двух "я" не скажешь? |
Ну, почему же? Недавно побывал я в том краю, где первый раз увидел (увидал) зарю. Только и всего Вы с лёгкостью нашли, как ритмизировать этот текст с помощью второго "я", но мне кажется, что человек, настолько владеющий словом, как Вы, может более мастерски найти выход из положения. А два "я" - это всё-таки некоторый "харитонизм" (извините) |
|
|
номер сообщения: 160-1-6652 |
|
|
|
Вообще-то, нормальные два "я", по-моему. Тут, опять же, - как в оригинале?
Вот вариант, который, если и лучше (если!), то не столько отсутствием второго "я", сколько заменой "увидел" на "видел" (и усилением значения "впервые").
Недавно побывал я в том краю,
где видел в самый первый раз зарю,
...
А вот с благозвучием похуже |
|
|
номер сообщения: 160-1-6653 |
|
|
|
Где встретил мою (свою) первую зарю...
А? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6654 |
|
|
|
Раз уж Вы критикуете стихи, Ави, предлагаю Вам делать это с помощью стихотворных цитат. Предлагаю такую:
Я, я, я. Что за дикое слово! |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6655 |
|
|
|
jenya: Раз уж Вы критикуете стихи, Ави, предлагаю Вам делать это с помощью стихотворных цитат. Предлагаю такую:
Я, я, я. Что за дикое слово! |
|
Собственных запасов не фатит, а рыться в Инете невдобно |
|
|
номер сообщения: 160-1-6656 |
|
|
|
Господа, попробуйте воспринимать avi менее серьезно. Он уже мне, например, какие-то огурцы навесил. Хочется человеку рядить себя в клоуны, превозмочь себя он не может... |
|
|
номер сообщения: 160-1-6657 |
|
|
|
ЛХаритон: Господа, попробуйте воспринимать avi менее серьезно. ... |
Вот Вы, первый, и начните! Я целый день Вас сегодня уговариваю это проделать, а Вы всё пытаетесь затянуть меня в дискуссию, в которой Вас дискредитирует то самое серьёзное лицо, о котором говорил Иероним Карл Фридрих |
|
|
номер сообщения: 160-1-6658 |
|
|
|
Честно говоря, у меня " я побывал в том городе, в котором я в первый раз увидел зарю" не вызывает желание устранить стилистический недостаток. Надо подумать, может, я чего-то не понимаю. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6659 |
|
|
|
Перевод Пиррона окончаниями и ударениями напомнил мне "Мцыри"; там строчки на два слога короче, а так похоже. [Недавно был я в том краю, где в первый раз встречал зарю, где юность тихая светла, любовь впервые принесла ...]. Начал читать. Ну лирический герой и якает, страшное дело.
Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.
Я знал одной лишь думы власть,
Одну - но пламенную страсть:
Она, как червь, во мне жила,
Изгрызла душу и сожгла.
Она мечты мои звала
От келий душных и молитв
В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.
Я эту страсть во тьме ночной
Вскормил слезами и тоской;
Ее пред небом и землей
Я ныне громко признаю
И о прощенье не молю. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6660 |
|
|
|
Michael_S: Я с детства не любил Тефаль
А Филлипс я предпочиталь |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6661 |
|
|
|
jenya: Перевод Пиррона окончаниями и ударениями напомнил мне "Мцыри"; там строчки на два слога короче, а так похоже. [Недавно был я в том краю, где в первый раз встречал зарю, где юность тихая светла, любовь впервые принесла ...]. Начал читать. Ну лирический герой и якает, страшное дело.
Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.
Я знал одной лишь думы власть,
Одну - но пламенную страсть:
Она, как червь, во мне жила,
Изгрызла душу и сожгла.
Она мечты мои звала
От келий душных и молитв
В тот чудный мир тревог и битв,
Где в тучах прячутся скалы,
Где люди вольны, как орлы.
Я эту страсть во тьме ночной
Вскормил слезами и тоской;
Ее пред небом и землей
Я ныне громко признаю
И о прощенье не молю. |
Нет, дело не в "яканьи", вообще. В разных предложениях это вполне смотрится. В одном, даже сложноподчинённом, для меня не звучит...Но на всё воля Пирронья |
|
|
номер сообщения: 160-1-6662 |
|
|
|
"купил доху я, на меху я" |
|
|
номер сообщения: 160-1-6663 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|