|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VicS: А вот один известный советский поэт, которого простецы считают детским, а продвинутые знают его переводы (и считают что онит хуже своей репутации среди образованцев) писал в середине прошлого века:
То хиба он скажет, то разве.
То жито он скажет, то рожь
И т.д.
Кажется, о курянах.
Неужели и россияне могли быть подвержены суржику? |
Это не суржик, а южнорусская диалектная зона. В моём детстве так ещё и у нас говорили. Например, "свёклу" все называли исключительно "бурак".
Сейчас такого уже не услышишь, телевизор почти убил русские диалекты. Остались только фонетические особенности. Например, я точно так же смягчаю "ть" и "дь", как это делают белорусы. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8305 |
|
|
|
Quantrinas: Я считаю данный случай морально мотивированным. |
Имеете право. Как вы догадываетесь, у меня существенно иные представления о морали - настолько иные, что не вижу почвы для дискуссии. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8306 |
|
|
|
Quantrinas: Но "в Японии", дело тёмное. |
Япония - не остров, а архипелаг, но есть и исключения с островами "в Исландии", "в Ирландии". Это, конечно, просто аналогическое выравнивание (все "ландии" с "в"). Сильные колебания имеются в случае Ньюфаундленда - тут тоже, видимо, сказывается мощное аналогическое воздействие прочих, неостровных "лендов". |
|
|
номер сообщения: 89-4-8307 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Quantrinas: Я считаю данный случай морально мотивированным. |
Имеете право. Как вы догадываетесь, у меня существенно иные представления о морали - настолько иные, что не вижу почвы для дискуссии. |
Я тоже не вижу.
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8308 |
|
|
|
Похоже, чуть переврал.
Какого он рода и края,
По речи его не поймешь.
То скажет "ищу", то "шукаю",
То скажет "люблю", то "кохаю",
То "жито" промолвит, то "рожь".
Пожалуй, меж областью Курской
И Харьковской так говорят. |
1952 г. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8309 |
|
|
|
Наши поволжские люди говорят не "свёкла", а "свеклА".
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8310 |
|
|
|
Как я понимаю, южнорусская языковая зона исчезает прямо на наших глазах.
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8311 |
|
|
|
Суржик - это крайне специфическое явление, возникшее как результат массового двуязычия при близком родстве обоих "исходных" языков. Вероятно, из такого же "суржика" возник ныне вполне литературный Scottish English. В роли русского там был английский, в роли украинского - близкородственный примерно на том же уровне скотс (тот произошёл из англосаксонского диалекта Нортумбрии, а английский - Уэссекса). |
|
|
номер сообщения: 89-4-8312 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: А политически мотивированное языковое принуждение я вполне презираю. Поэтому, в частности, говорю "салЮтовать", а не "салютовАть" (последнее проникло в язык из-за кодифицированной Сталиным ошибки Левитана). |
Конкретно этот сталинский произвол я не только прощаю, но и приветствую. Левитан ошибся, но ошибся правильно! Вероятно, чувствовал современный ему русский язык лучше академиков, опиравшихся на существовавшую норму (ведущую начало со словарей допотопных времён).
Русский язык обращается с заимствованными словами по своим собственным законам. И нас нисколько не смущает "противоречие" ударений в существительном кОмплекс ЕГ и в соответсвующем ему глаголе |
|
|
номер сообщения: 89-4-8313 |
|
|
|
А комплексный говорят и так и так.
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8314 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Ну конечно, "в Малороссии" так же, как "в России" или "в Великороссии". Главный корень не имеет непосредственно воспринимаемой этимологии от нарицательного имени, отсюда и предлог.
Употребление же "на" c названиями островов идёт от "на острове". "На острове Куба" > "на кубе". Но "в Альпах", потому что "в горах", и "на Тибете", потому что "на нагорье". |
на окраине - на Украине |
|
|
номер сообщения: 89-4-8315 |
|
|
|
Я в молодости говорил "творо́г". Продавщицы в магазине меня переспрашивали: "Тво́рог?". Сейчас оба варианта ударения считаются равноправными.
В 4-ом томе "Толкового словаря русского языка" Д.Н. Ушакова (1940) в варианте "тво́рог" указано "областное". |
|
|
номер сообщения: 89-4-8316 |
|
|
|
Почитатель:Конкретно этот сталинский произвол я не только прощаю, но и приветствую. Левитан ошибся, но ошибся правильно! Вероятно, чувствовал современный ему русский язык лучше академиков, опиравшихся на существовавшую норму (ведущую начало со словарей допотопных времён).
Русский язык обращается с заимствованными словами по своим собственным законам. |
"Собственные законы" русского языка состоят, в частности, в том, что когда глагол с суффиксом "-овать" обозначает "производить действие, обозначенное исходным существительным", ударение, как правило, сохраняется как в исходном существительном. Например: давать совет - советовать, вести беседу - беседовать, производить действие - действовать. В глаголах на "-овать" такой семантики ударение смещается на суффикс лишь для избежания неблагозвучия, например: отдавать рапорт - рапортовАть, потому что ударение на первом слоге в более чем трёхсложных словах в русском неблагозвучно.
Таким образом, "салютовАть" соответствует "собственным законам" языка не в большей степени, чем "советовАть". |
|
|
номер сообщения: 89-4-8317 |
|
|
|
В том же томе Ушакова 1940 г. ударение "салю́товать". |
|
|
номер сообщения: 89-4-8318 |
|
|
|
Это известная история. Читая про первый салют (по поводу освобождения Орла в 1943) году, Левитан ошибся в ударении. Но Сталин заявил: "Ошибка не у товарища Левитана, а в словаре". Ну, так тогда делались дела. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8319 |
|
|
|
Но сейчас "салю́товать" уже режет слух. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8320 |
|
|
|
глагол с суффиксом "-овать" |
Существует старый анекдот о том, как Николай ехал в экипаже с царевичем Александром и его наставником поэтом Василием Жуковским. Невинный царевич увидел на заборе известное слово из трёх букв и спросил Жуковского, что оно означает. Государь с интересом посмотрел на Жуковского, ожидая, как мастер слова выйдет из положения.
— Ваше императорское высочество, — ответил Жуковский, — это повелительное наклонение от глагола "ховать".
Государь промолчал. Но по возвращении домой он улыбнулся Жуковскому, отстегнул цепочку с дорогими золотыми часами и протянул поэту со словами: Х.. в карман! |
|
|
|
номер сообщения: 89-4-8321 |
|
|
|
Quantrinas: А комплексный говорят и так и так. |
Числа - только комплЕксные.
Это я тебе, голуба, говорю как краевед (с)
Все остальное - только кОмплексное, по-моему. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8322 |
|
|
|
Eagle_2: Но сейчас "салю́товать" уже режет слух. |
Мне не режет. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8323 |
|
|
|
Почитатель: Quantrinas: А комплексный говорят и так и так. |
Числа - только комплЕксные.
Это я тебе, голуба, говорю как краевед (с)
Все остальное - только кОмплексное, по-моему. |
Так и есть. И даже шире: комплЕкс как математическое понятие, кОмплекс во всех остальных случаях. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8324 |
|
|
|
Почитатель: Quantrinas: А комплексный говорят и так и так. |
Числа - только комплЕксные.
Это я тебе, голуба, говорю как краевед (с)
Все остальное - только кОмплексное, по-моему. |
Неужто ударения доверять математикам?
И значит атомный век ударяем не так, как атомный вес?
А околоземный или околоземной?
А компас у мореплавателей, а возбуждено у юристов? |
|
|
номер сообщения: 89-4-8325 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Eagle_2: Но сейчас "салю́товать" уже режет слух. |
Мне не режет. |
Я в курсе, что вам много чего не режет. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8326 |
|
|
|
Почитатель: Quantrinas: А комплексный говорят и так и так. |
Числа - только комплЕксные.
Это я тебе, голуба, говорю как краевед (с)
Все остальное - только кОмплексное, по-моему. |
Я так и говорю, но совершенно не уверен, что это правильно.
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8327 |
|
|
|
Вроде бы возбУждено всё ещё считается неправильным. А прочие ваши примеры - так называемые "профессионализмы", то есть ударение считается нормативным, но, как и в случае комплЕкс, лишь в ограниченном (профессиональном) употреблении. Хотя по логике и возбУждено сюда же, но норма, как уже упоминалось, следует за узусом с большой задержкой. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8328 |
|
|
|
"возбУждено" мне точно режет
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-8329 |
|
|
|
А юристам режет комплЕксный. Обычное дело. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8330 |
|
|
|
Значит, учусь в университете, говорю комплЕксные. Мы ж математики.
Прихожу в школу учить детей, объясняться с их родителями - не выпендриваюсь. Они же не математики, все равно не поймут. Или приобщить к науке? |
|
|
номер сообщения: 89-4-8331 |
|
|
|
И всем режет бухгалтерское квАртал. Они ж не то, чтоб образованные. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8332 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Почитатель:Конкретно этот сталинский произвол я не только прощаю, но и приветствую. Левитан ошибся, но ошибся правильно! Вероятно, чувствовал современный ему русский язык лучше академиков, опиравшихся на существовавшую норму (ведущую начало со словарей допотопных времён).
Русский язык обращается с заимствованными словами по своим собственным законам. |
"Собственные законы" русского языка состоят, в частности, в том, что когда глагол с суффиксом "-овать" обозначает "производить действие, обозначенное исходным существительным", ударение, как правило, сохраняется как в исходном существительном. Например: давать совет - советовать, вести беседу - беседовать, производить действие - действовать. В глаголах на "-овать" такой семантики ударение смещается на суффикс лишь для избежания неблагозвучия, например: отдавать рапорт - рапортовАть, потому что ударение на первом слоге в более чем трёхсложных словах в русском неблагозвучно.
Таким образом, "салютовАть" соответствует "собственным законам" языка не в большей степени, чем "советовАть". |
Это совет - заимствованное слово? Или беседа?
Заимствованное слово - презент. Вы, я предполагаю, глагола, обозначающего действие, "обозначенное этим существительным", возможно, вообще не употребляете (я - нет), но если бы употребили, то где поставили бы ударение?
Но глагол от слова претендент вы точно употребляете В "варианте Левитана", и никак иначе.
Как и глагол от более короткого слова комплект
P.S.
А с рапортом дело обстоит так, что в русском - со временем - ударение в самом существительном "съехало" по сравнению с ударением в оригинале. |
|
|
номер сообщения: 89-4-8333 |
|
|
|
А ведь я даже на всякий случай выделил жирным "такой семантики". Где в ваших примерах значение "производить действие, обозначенное исходным существительным"? Презент - презентовать это то же, что дар - даровать, семантика совершенно другая. "Претендент" - это вообще существительное, образованное от глагола "претендовать", а не наоборот. Наоборот было бы "претендентствовать".
Заимствовано слово или нет, в русском не имеет никакого значения, если заимствование вполне освоено (такое распространённое слово, как "кофе", скажем, освоено не вполне, ибо несклоняемое). "Салют" освоено не в меньшей степени, чем, например, "брюки". |
|
|
номер сообщения: 89-4-8334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|