|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grigoriy: 2 saluki
"О восшествии Его Императорского Величества, Государя Императора Александра Александровича на Прародительский Престол Всероссийския Империи и на нераздельные с ним Престолы: Царства Польскаго и Великаго Княжества Финляндскаго."
http://runivers.ru/lib/anons.php?ID=456125&IBLOCK_ID=157 |
спасибо. вот спустя пару лет на мой вопрос и ответили) |
|
|
номер сообщения: 89-4-2315 |
|
|
|
Еду в метро, гляжу на плакат: масло "Золотая семечка". Что за хрень, всегда было "семечко": проверил в грамоте.ру - "семечко". Или новые веяния опережают мечты двоечников? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2316 |
|
|
|
Edwards: Не первый раз замечаю у Хайдука, т.с., страсть к словотворчеству. Понятно, что словотворчество тут скорее - от несовершенного владения языком. Но - звучит! Иногда. |
"Подскользнуть кого-то по направлению к чему-то", пожалуй, не очень по-русски, а как Вы бы сказали, Эдврадс? "Подскользнуть/толкнуть/пустить кого-то по наклоненной плоскости к чему-то/чего-то" наверное лучше, подумал и о такой редакции, но не понравилось "наклоненная".
А иначе, Эдвардс, выбор у меня слов определяется содержанием того, что хочу сказать. Я не сомневаюсь, что мой разговорный русский оставляет желать лучшего , но дело в том, что схожим образом выражаюсь и на английском, и на ... болгарском . Это немного не то, что разговорный язык, скорее язык академический, то бишь концепций. Трепать разговорным языком не интересно, скучно. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2320 |
|
|
|
"подтолкнуть честного человека на скользкий путь нечистых мыслей"
Но мне тоже слово "подскользнуть" больше понравилось. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2321 |
|
|
|
Хайдук:
"Подскользнуть кого-то по направлению к чему-то", пожалуй, не очень по-русски, а как Вы бы сказали, Эдврадс? |
"Подтолкнуть", "спровоцировать на что-то" - как-то так, наверное. Наверняка есть ещё варианты.
Хайдук:
"Подскользнуть/толкнуть/пустить кого-то по наклоненной плоскости к чему-то/чего-то" наверное лучше, подумал и о такой редакции, но не понравилось "наклоненная".
|
Хм, слова "подскользнуть", насколько я знаю, в русском языке нет.
Этот глагол используется только в пассивном залоге - "подскользнуться". Можно подскользнуться самому, но нельзя "подскользнуть" другого. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2322 |
|
|
|
Он улыбнул меня, когда я прочёл его "подскользнуть" |
|
|
номер сообщения: 89-4-2323 |
|
|
|
Ситуативное словоупотребление и словотворчество является одной из форм словесной выразительности и не покушается на нормопрактику языка. Одно желательно: брать данные словоупотребления в кавычки или выделять курсивом. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2324 |
|
|
|
Edwards:
Хм, слова "подскользнуть", насколько я знаю, в русском языке нет.
Этот глагол используется только в пассивном залоге - "подскользнуться". Можно подскользнуться самому, но нельзя "подскользнуть" другого. |
Не сочтите меня занудой, но вроде бы и слова "подскользнуться" в русском языке нет. Хотя, может быть, я просто отстал от новых правил родного языка или вообще безграмотный. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2325 |
|
|
|
номер сообщения: 89-4-2326 |
|
|
|
Меня тоже не сочтите за зануду, но "поскользнуться" - это не пассивный залог, а возвратный глагол. Пассивный залог - ну например так: Хайдук был подскользнут Осликом.
|
|
|
номер сообщения: 89-4-2327 |
|
|
|
Roger: Меня тоже не сочтите за зануду, но "поскользнуться" - это не пассивный залог, а возвратный глагол. Пассивный залог - ну например так: Хайдук был подскользнут Осликом.
|
Похоже, с невольной помощью Ослика, Хайдук стал третьим - после Кирилла и Мефодия... |
|
|
номер сообщения: 89-4-2328 |
|
|
|
У "подскользнуться" стоит пометка "сов. разг.", да и в орфографическом словаре это слово отсутствует. Т.е. по сути это уже искажение языка, допустимое в силу своей распространенности. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2319 |
|
|
|
Roger: Меня тоже не сочтите за зануду, но "поскользнуться" - это не пассивный залог, а возвратный глагол. Пассивный залог - ну например так: Хайдук был подскользнут Осликом.
|
О, пасиб!
Руский граматик очинь сложны
Я по аналогии с Инглишем судил, в котором всё по-человечески - глагол имеет два залога: действительный и страдательный, Active Voice и Passive Voice. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2329 |
|
|
|
номер сообщения: 89-4-2330 |
|
|
|
Sad_Donkey: Похоже, с невольной помощью Ослика, Хайдук стал третьим - после Кирилла и Мефодия... |
А не скромничаем ли, Ослик, вроде стали вторыми после знаменитых братьев...
Кстати, я (как и все болгары) считают Кирилла и Мефодия болгарами. Что думают по этому поводу славяне? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2331 |
|
|
|
Edwards: Я по аналогии с Инглишем судил, в котором всё по-человечески - глагол имеет два залога: действительный и страдательный, Active Voice и Passive Voice. |
В английском тоже есть конструкция, аналогичная возвратным глаголам, но со спецификой аналитического языка.
Pick yourself up. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2332 |
|
|
|
Хайдук:
Кстати, я (как и все болгары) считают Кирилла и Мефодия болгарами. Что думают по этому поводу славяне? |
Лично я тоже считаю их болгарами. Говорить за остальных славян не решаюсь. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2333 |
|
|
|
Хайдук: Sad_Donkey: Похоже, с невольной помощью Ослика, Хайдук стал третьим - после Кирилла и Мефодия... |
А не скромничаем ли, Ослик, вроде стали вторыми после знаменитых братьев...
Кстати, я (как и все болгары) считают Кирилла и Мефодия болгарами. Что думают по этому поводу славяне? |
Я предложил считать вас третьим болгарином (после Кирилла и Мефодия), внесшим фундаментальный вклад в развитие русского языка... |
|
|
номер сообщения: 89-4-2334 |
|
|
|
Хайдук: Кстати, я (как и все болгары) считают Кирилла и Мефодия болгарами. Что думают по этому поводу славяне? |
В школе учили, что они из Болгарии, то есть - болгары. Но кем бы они не были, азбука к нам пришла из Болгарии. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2335 |
|
|
|
Однодворец: Хайдук: Кстати, я (как и все болгары) считают Кирилла и Мефодия болгарами. Что думают по этому поводу славяне? |
В школе учили, что они из Болгарии, то есть - болгары. Но кем бы они не были, азбука к нам пришла из Болгарии. |
Они родились в Македонии (тогда в пределах Болгарского царства), а отец как-будто был греком |
|
|
номер сообщения: 89-4-2336 |
|
|
|
Кстати, почему у обязательно отсутствует вроде обязательный твёрдый знак, обЪязательно, по примеру обЪяснять? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2337 |
|
|
|
Хайдук: а отец как-будто был греком. |
ну, значит, однозначно, армянин:-) |
|
|
номер сообщения: 89-4-2338 |
|
|
|
Хайдук: Они родились в Македонии (тогда в пределах Болгарского царства), а отец как-будто был греком. |
Википедия не дает точных фактов, да и давно дело было. А кто спорит, что они болгары? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2339 |
|
|
|
Хайдук: Кстати, почему у обязательно отсутствует вроде обязательный твёрдый знак, обЪязательно, по примеру обЪяснять? |
"Это невозможно понять - это надо запомнить!" Почему болгары пишут Кирил и Методий? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2340 |
|
|
|
Хайдук: Кстати, почему у обязательно отсутствует вроде обязательный твёрдый знак, обЪязательно, по примеру обЪяснять? |
Хм, ну, чайническое, неполное и кривое, наверн, объяснение этому напрашивается.
"Обязательный" - корень "обяз" ("бяз"?, "обязат"?). Однокоренные слова - "обязан", "обязанность" и пр.
"Объяснение" - корень "ясн".
"Ясно", "ясный", "ясность".
"Объ" - приставка. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2341 |
|
|
|
Встречаются современные имена Методи, Методий, но Мефодий-ев уже нет . Если не ошибаюсь, у греков претензии к происхождению братьев в добавлении к тому, что использовали как основу старогреческий алфавит. |
|
|
номер сообщения: 89-4-2342 |
|
|
|
Хайдук: Кстати, почему у обязательно отсутствует вроде обязательный твёрдый знак, обЪязательно, по примеру обЪяснять? |
Нет правила, чтобы после "б" обязательно был твердый знак.
А если просто произносить эти слова, как мы их произносим, то можно понять... |
|
|
номер сообщения: 89-4-2343 |
|
|
|
Edwards: "Обязательный" - корень "обяз" ("бяз"?, "обязат"?). |
Почему корню не быть "объяз"? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2344 |
|
|
|
Хайдук: Если не ошибаюсь, у греков претензии к происхождению братьев в добавлении к тому, что использовали как основу старогреческий алфавит. |
"Грек - почти одессит, а одессит - это москвич!", может они из Медведково? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2345 |
|
|
|
Однодворец: "Грек - почти одессит, а одессит - это москвич!", может они из Медведково? |
Чем примечательно Медведково? |
|
|
номер сообщения: 89-4-2346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|