|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Заказал одной харьковской фирме сайт, они сами для себя написали техническое задание, я его прочитал, и у меня уши завяли, так много ошибок.
Я им заплатил наперёд больше восьмидесяти тысяч гривен.
Они считают своё время по тридцати долларов за час.
И при этом не могут грамотно написать текст на русском языке.
Пусть бы писали на украинском или английском, я только за, но наверно будет ещё хуже.
Я написал им, что не подпишу выполнение работ, пока не исправят.
Что интересно, они говорят, что в случае выполнения работ на английском языке у них есть люди, которые прочитывают тексты и исправляют ошибки. А на русском языке, получается, они этого не делают. Я им заявил о дискриминации отечественного потребителя. Они подправили текст. Но всё равно это твёрдая двойка. Из-за запятых. Ставят запятые там, где они не нужны, и не ставят необходимых. Ещё меня очень раздражает, что они не применяют букву "ё". Стилистика у них тоже плохая. Имею я право потребовать от них, чтобы они правильно расставили запятые и писали "ё". ? Чтобы исправили стилистику?
Я хотел обратиться к адвокату для составления иска об истребовании денег, но на сайтах юристов тоже грубые грамматические ошибки.
Я допускаю, что программист или технический писатель, который у программистов составляет технические задания, в угаре творчества допускает ошибки. Но тогда на фирме должен быть редактор или даже отдел выходного контроля.
Правильно ли написала фирма:
"Отбросив все дополнительные опции, было принято решение сосредоточиться на следующем перечне:"
Я что-то сам не пойму, правильное ли здесь согласование. Нет ли здесь того, о чём писал Чехов "Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа" ?
Нашёл правило, что причастный оборот не используется в безличном предложении.
Только не пойму, это безличное предложение или нет. Подлежащего вроде нет, но оно явно просматривается (нами). В безличных предложениях наверно подлежащего нет, и оно даже не просматривается. |
|
|
|
|
Предложение безличное. "Нами", конечно, легко можно добавить, но это будет только местоимением, но не подлежащим.
Посмотрите
http://russkiiyazyk.ru/sintaksis/primeryi-bezlichnyih-predlozheniy.html
(пункт 1.6.6)
30$/час? Хмм...
Ну, если это они вам столько будут платить, то тогда можно обсуждать. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7792 |
|
|
|
Я тоже подозревал, что "нами" не совсем подлежащее, подлежащее всегда должно быть в именительном падеже, верно?
Значит, предложение в целом неправильное?
Читал в Гугле, что классики иногда позволяли себе вольности с причастными оборотами из-за склонности к французскому языку.
__________________________
pr.ai PRAI Portal of Robotics and Artificial Intelligence |
|
|
номер сообщения: 89-23-7793 |
|
|
|
"нами" это дополнение?
__________________________
pr.ai PRAI Portal of Robotics and Artificial Intelligence |
|
|
номер сообщения: 89-23-7794 |
|
|
|
Вроде бы первая часть предложения подразумевает "мы", а вторая - "нами". Точно как в "Жалобной книге" Чехова: грамматически верно было бы "я потерял шляпу". Таким образом, в вашем случае достаточно исправить на "мы приняли ...". Ну или более длинное "После того, как были отброшены ...". |
|
|
номер сообщения: 89-23-7795 |
|
|
|
Засчитал бы школьный учитель это предложение как ошибку в сочинении?
__________________________
pr.ai PRAI Portal of Robotics and Artificial Intelligence |
|
|
номер сообщения: 89-23-7796 |
|
|
|
Конечно, это грубая ошибка.
А самое страшное, что они вам и программировать так же будут, как пишут. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7797 |
|
|
|
Донбасс и Кривбасс разделяют четыреста километров и одно грамматическое недоразумение.
Если Вы, допустим, из Запорожья поедете на восток, то Вы направитесь НА Донбасс, а если на запад, то В Кривбасс.
Особую логическую утонченность этому придает тот факт, что полезные ископаемые, благодаря которым эти регионы называются бассейнами, НА Донбассе находятся глубоко В недрах, а В Кривбассе залегают прямо НА поверхности. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7798 |
|
|
|
В русском языке литературная норма - "в Донбассе", а в украинском - "на Донбасі", и это "на" проползает и в русский. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7799 |
|
|
|
Родился На Донбассе, закончил школу На Донбассе, получал пятерки за сочинения со словами На Донбассе.
Вообще первый раз в жизни слышу В Донбассе .
Кто и куда переползает, когда это давно устоявшаяся норма языка? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7800 |
|
|
|
если с пестнями едут на стройки и шахты, то на домбас, а если переползают под покровом темноты, то в домбас. это надо чотко понимать, когда пишешь сочиненье. особливо, если на питерку. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7801 |
|
|
|
Скажем так, это литературная норма, гораздо чаще представленная в корпусе русского языка. У Толстого в "Хождении по мукам" есть оба варианта. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7802 |
|
|
|
хождение в муках правильнее |
|
|
номер сообщения: 89-23-7803 |
|
|
|
rudolf: если с пестнями едут на стройки и шахты, то на домбас, а если переползают под покровом темноты, то в домбас. это надо чотко понимать, когда пишешь сочиненье. особливо, если на питерку. |
Попрошу не заползать своими М-буковками на славное имя и территорию нашего олимпийского бассейна.
Мы тоже можем легко сменив Н на М превратить бывшую столицу сибирской науки в уголок изучения украинского языка.
Мовосибирськ - це лунає дзвінко! |
|
|
номер сообщения: 89-23-7804 |
|
|
|
Roger: Скажем так, это литературная норма, гораздо чаще представленная в корпусе русского языка. У Толстого в "Хождении по мукам" есть оба варианта. |
А вот интересно, в этих самых хождениях Алексей Николаевич все еще использовал неизменяющуюся до революции приставку без- (безславный, безшумный), или уже по-новому? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7805 |
|
|
|
номер сообщения: 89-23-7806 |
|
|
|
rudolf: хождение в муках правильнее |
Глубокомысленно, мля. Следующую неделю медитации посвящу сравнению этих двух коанов. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7807 |
|
|
|
А когда тот же "граф ушли на партсобрание" писал в Золотом ключике: "...и четыре бравых полицейских, гремя...", это такая норма была? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7808 |
|
|
|
номер сообщения: 89-23-7809 |
|
|
|
номер сообщения: 89-23-7810 |
|
|
|
Можно и так, и так - есть количественные числительные, есть собирательные. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7811 |
|
|
|
То есть применение числительного вместо собирательного может намекать, что в этом отряде не все в порядке с единодушием? Что четверо это вроде как единое целое, а четыре - нет? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7812 |
|
|
|
Любопытна форма существительного.
"Четыре полицейских" звучит вполне нормально с точки зрения носителя языка, но других примеров множественного числа в такой форме я не придумал, кроме, может быть, "четыре рабочих". Обычно в прямой форме стоит родительный падеж ед. ч. (четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка, четыре мушкетёра), а множественное число прорезается в косвенных падежах.
Я думаю, отличие "полицейских" в том, что они имеют форму прилагательного (и долго оставались таковыми - полицейский агент, полицейский офицер, полицейский чин), а у прилагательных в прямой форме сразу множественное число (четыре полицейских бульдога).
PS Есть единичные примеры двух-трёх-четырёх полицейских в до- и послереволюционной литературе.
PPS Дело осложняется тем, что первая книжка, которую я прочитал в детском саду, называлась "Золотой ключик". |
|
|
номер сообщения: 89-23-7813 |
|
|
|
Это там, где у главного героя было четыре золотых? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7814 |
|
|
|
номер сообщения: 89-23-7815 |
|
|
|
Одушевленное и не- одинаково? |
|
|
номер сообщения: 89-23-7816 |
|
|
|
Давно не бывал я в Донбассе,
Тянуло в родные края,
Туда, где доныне осталась в запасе
Шахтёрская юность моя.
(Некто Николай Доризо и весь умилённый этим текстом советский народ) |
|
|
номер сообщения: 89-23-7817 |
|
|
|
"Отбросив все дополнительные опции, было принято решение сосредоточиться на следующем перечне:"
Даже, если будет "нами", это косноязычно и "так гнусно и ненатурально, что я протрезвел" (Грин "АП") |
|
|
номер сообщения: 89-23-7818 |
|
|
|
Roger:
"Четыре полицейских" звучит вполне нормально с точки зрения носителя языка, но других примеров множественного числа в такой форме я не придумал, кроме, может быть, "четыре рабочих". |
Нет, звучит не очень нормально, мне кажется. А эффект "нормальности" возникает из-за наличия промежуточного прилагательного: четыре бравых полицейских, четыре фабричных рабочих, два храбрых пожарных... |
|
|
номер сообщения: 89-23-7819 |
|
|
|
Почитатель: Roger:
"Четыре полицейских" звучит вполне нормально с точки зрения носителя языка, но других примеров множественного числа в такой форме я не придумал, кроме, может быть, "четыре рабочих". |
Нет, звучит не очень нормально, мне кажется. А эффект "нормальности" возникает из-за наличия промежуточного прилагательного: четыре бравых полицейских, четыре фабричных рабочих, два храбрых пожарных... |
в канадской версии русского языка это, я уверен, нормально
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7820 |
|
|
|
Попытался соорудить полную фразу, даже с бравыми полицейскими, пока не получилось. Не звучит.
А вот с дополнением - четыре полицейских собаки - легко. |
|
|
номер сообщения: 89-23-7821 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|