|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grigoriy: jenya: Григорий - мне просто интересно, если Вам противны главные герои "Трех мушкетеров", поданные Дюма вполне в положительном ключе, считаете ли Вы эту книжку - безнравственной и, соответственно, Дюма - безнравственным автором? |
Yes, of course |
Продолжим блиц-интервью :)
Григорий, считаете ли Вы упомянутые произведения (Дюма, Бабеля, Ильфа и Петрова) хорошей литературой, или хорошая литература не может быть безнравственной (в Вашем определении)? |
|
|
номер сообщения: 8-121-17666 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: Если бы градус негативизма в оценках Григория не превышал мыслимые и немыслимые пределы, можно было бы согласиться, что, допустим, мушкетеры или Остап Бендер не годятся в качестве образцов для подражания. |
В принципе, да. Но сама постановка вопроса мне неясна, предполагается, что читатели ищут в литературе образцы для подражания? |
|
|
номер сообщения: 8-121-17667 |
|
|
|
Оказывается, есть книжка, в которой сравниваются "Мастер и Маргарита" с "Золотым теленком", причем путешествие Остапа с компанией - это миниверсия приезда Воланда. Красиво! Говорят, в дневниках Е.С. Булгаковой написано, что это все идеи Булгакова. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17674 |
|
|
|
Женя, я не говорил и не думаю ничего плохого про И&П. И не вижу,чтобы они там подавали Бендера с авторской симпатией. Нормальное изображение реального типа. Нравится/не нравится - дело читателей. В отличие от "Мушкетёров", где Дюма настойчиво характеризует своих героев - законченных беспросветных мерзавцев по фактажу - как людей чести.
А вообще по литературе и искусство я придерживаюсь толстовской теории. Если Вам интересно посмотрите здесь:
http://www.kulichki.com/inkwell/hudlit/classic/tolstoy_p.htm
небольшие статьи о Мопасанне и Душечке, и если захочется - исчерпывающий трактат "Что такое искусство".
А здесь:
http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_1270.shtml
небольшую статью о Поленце.
Бабеля же, равно как и его двойника Лимонова - считаю писателями талантливыми, но мерзкими. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17676 |
|
|
|
Сын: два из пяти (шахматы).
Рыдал дважды: когда проиграл первую партию девочке, которую однажды обыгрывал. И когда проиграл решающую пятую, имея два из четырех - за три очка давали кубок. (Самое страшное случилось дома: при разборе партий выяснилось, что в 5й решающей сын поставил мат за два хода до конца партии, но оба игрока думали, то это только шах. Обещал подарок вместо упущенного кубка).
Дочка: две из шести (математика).
Одну задачку решила быстро, вторую долго мучила. В оставшихся четырех не поняла, что от нее хотят. В конце олимпиады начала читать книжку, заботливо принесенную из дома. Обошлось без слез. (Правда она плакала накануне, боялась, что результаты объявят публично и все увидят, какая она дура).
Всех с праздником! В будущем году - в Иерусалиме. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17728 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17744 |
|
|
|
Ко дню рождения Набокова - мой любимый отрывок из "Пнина":
...Перейдя в кухню, Пнин изготовился мыть посуду. Он снял шелковую куртку,
галстук и челюсти. Для защиты рубашки и смокинговых брюк он надел
субреточный пятнистый передник. Он соскоблил с тарелок в бумажный мешок
лакомые кусочки, чтобы после отдать их белой чесоточной собачонке с розовыми
пятнами на спине, которая иногда заходила к нему под вечер, -- ибо не
существует причин, по которым несчастье человека должно лишать радости
собаку.
Он приготовил в мойке мыльную ванну для тарелок, бокалов и серебра и с
бесконечной осторожностью опустил аквамариновую чашу в тепловатую пену.
Оседая и набирая воду, звучный флинтглас запел приглушенно и мягко. Пнин
ополоснул под краном янтарные бокалы и серебро и погрузил их туда же. Затем
извлек ножи, вилки, ложки, промыл их и стал вытирать. Работал он очень
медленно, с некоторой размытостью движений, которая в человеке менее
обстоятельном могла бы показаться рассеянностью. Собрав протертые ложки в
букетик, он поместил его в вымытый, но не вытертый кувшин, а затем стал
доставать их оттуда и протирать одну за одной. В поисках забытого серебра он
пошарил под пузырями, среди бокалов и под мелодичной чашей, и выудил щипцы
для орехов. Привередливый Пнин обмыл их и принялся вытирать, как вдруг
ногастая штука каким-то образом вывернулась из полотенца и рухнула вниз,
точно человек, свалившийся с крыши. Пнин почти поймал щипцы, пальцы
коснулись их на лету, но лишь протолкнули в укрывшую сокровище пену и за
нырком оттуда донесся мучительный клекот бьющегося стекла.
Пнин швырнул полотенце в угол и, отвернувшись, с минуту простоял, глядя
в темноту за порогом распахнутой задней двери. Зеленое насекомое, крохотное
и беззвучное, кружило на кружевных крыльях в сиянии яркой голой лампы,
висевшей над лоснистой лысой головою Пнина. Он выглядел очень старым -- с
приоткрытым беззубым ртом и пеленою слез, замутившей пустые, немигающие
глаза. Наконец, застонав от мучительного предчувствия, он повернулся к
раковине и, собравшись с силами, глубоко погрузил в воду руку. Осколок
стекла укусил его в палец. Он осторожно вынул разбитый бокал. Прекрасная
чаша была невредима. Взяв свежее кухонное полотенце, Пнин продолжил
хозяйственные труды.
Когда все было вымыто и вытерто, и чаша, отчужденная и безмятежная,
стояла на самой надежной полке буфета, и маленький яркий дом был накрепко
заперт в огромной ночи, Пнин присел за кухонный стол и, достав из его ящика
листок желтоватой макулатурной бумаги, расцепил автоматическое перо и
принялся составлять черновик письма:
"Дорогой Гаген, -- писал он ясным и твердым почерком, позвольте мне
ремюзировать (зачеркнуто) резюмировать разговор, состоявшийся нынче ночью...
Несколько интересных ссылок:
Фрагмент видео-интервью Набокова (1975)
Набоков читает русский и английский варианты стихотворения "Ласточка" из "Дара".
Милый рассказ Довлатова "Жизнь коротка" - издевается, а? :) |
|
|
номер сообщения: 8-121-17768 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17769 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17782 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17799 |
|
|
|
jenya:
Спасибо. Никогда не видел Довлатова, как он держится, разговаривает. А там еще и Генис, и Людмила Штерн. И первая жена - Ася Пекуровская. Она написала о Довлатове книжку, говорят - пошлую. Зато она вдохновила Довлатова на гениальную фразу, которой заканчивается "Филиал": "Закурив, я вышел из гостиницы под дождь" (героиню зовут Тася). И хотя Хемингуэй переписывал концовку романа "Прощай, оружие" десятки раз, его вариант ("Немного погодя я вышел и спустился по лестнице и пошел к себе в отель под дождем") длиннее. |
Еще видео: http://www.youtube.com/watch?v=duDsDKvEbI4
К дискуссии (которая могла бы состояться) о художественном вымысле и байках Довлатова - из книжки Гениса:
Похоже, что у Довлатова не было выхода. Литература, которую он писал, не была ни художественной, ни документальной. Он мучительно искал третьего - своего - пути. Об осознанности этих поисков говорит одно редкое признание Довлатова. Уникальность его в том, что сделано оно под видом письма в редакцию. Пользуясь маской выдуманного им доцента Минского пединститута, Сергей сказал о себе то, что хотел бы услашить от других: "Довлатов-рассказчик создает новый литературный жанр. Документальная фактура его рассказов - лишь обманчивая имитация. Автор не использует реальные документы. Он создает их художественными методами. то есть сама документальность - плод решения эстетической задачи. И как результат - двойное воздействие. Убедительность фактографии помножается на художественный эффект". |
|
|
номер сообщения: 8-121-17800 |
|
|
|
jenya: Жена получала сегодня рубашки из прачечной. Хозяйка прачечной (они с женой в хороших отношениях) как правило прилично одевается, а сегодня вообще была в черной юбке с кружевами. Жена сделала комплимент наряду, а та в ответ сказала: сегодня великий день! И действительно. |
Дата... |
|
|
номер сообщения: 8-121-17801 |
|
|
|
Grigoriy: И совсем личный вопрос - об Абельской ... |
jenya: ... я был на ее концерте в Израиле году в 92м ... Я вообще хочу написать пару слов про Абельскую, сионизм и "сбычу мечт... |
Пора, давно пора выполнить данное Григорию слово. Эпиграфом можно взять строчки из песни Кима на музыку Дашкевича по 137му псалму Давида:
Ерушалаим, сердце мое – Что я спою вдали от тебя?
А ведь как раз вдали поется лучше. Есть такая интересная бардесса - Раиса Абельская. Я уже показывал одну ее замечательную песню, когда писал про Марселя Марсо. Но сейчас я о другом. Абельская создала себе красивый и манящий образ далекой и желанной страны, текущей молоком и медом. И у нее есть несколько трогательных и милых, а местами очень сильных стихотворений на эту тему. С сильным национальным чувством. Про то, как тяжело здесь, и как здорово будет там, если когда-нибудь вдруг повезет. Вот несколько отрывков для примера.
Колыбельная
Баю-баю-бай, далеко родимый край,
Не добраться в землю Божью по пескам, по бездорожью.
Баю, баюшки-баю, будешь жить в чужом краю,
Проклинать родную землю, ненавидеть кровь свою...
Праздничная
Веселый праздник Симхас-Тойре
Заходит с вечера на вторник,
И, голосам гортанным вторя,
Звенит струна в просторе горнем.
.....
Пока вокруг смеются люди,
И нас хранит рука Господня,
О том, что завтра с нами будет,
Зачем печалиться сегодня!
И мы не сломлены годами
И жажда жить неутолима,
Ты слышишь арфы над садами
Ерусалима!
А потом где-то в середине 92го она приехала в Израиль. Ну и своими глазами увидела, что это не рай, что это страна со своими достоинствами и недостатками, и что арфы над садами Иерусалима пока не играют. Да еще и не ждал ее там особо никто, и жизнь после переезда всегда довольно непростая (см. фильм "Кофе с лимоном"). И тут ей стало очень плохо. Мне посчастливилось попасть на концерт Абельской в тот год, когда она жила в Израиле (в 93м она вернулась в Свердловск и, по-видимому, больше не пишет песен). Концерт проходил в небольшом помещении (в библиотеке?), нас (слушателей) было человек 15. Сам попал туда чудом, услышав несколько ее песен в радио передаче с Абельской утром того же дня. Она неважно выглядела и наотрез отказывалась петь свои песни на еврейско-сионистскую тему. Сионистская лодка разбилась о быт... Но не у меня.
Там, возле рек вавилонских...
http://bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1604.01
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17806 |
|
|
|
Прочитал вчера рассказ Набокова "Весна в Фиальте". Небольшой отрывок:
Мы стояли, как будто слушая что-то; Нина, стоявшая выше, положила руку ко мне на плечо, улыбаясь и осторожно, так чтобы не разбить улыбки, целуя меня. С невыносимой силой я пережил (или так мне кажется теперь) все, что когда-либо было между нами, начиная вот с такого же поцелуя, как этот; и я сказал, наше дешевое, официальное ты заменяя тем одухотворенным, выразительным вы, к которому кругосветный пловец возвращается, обогащенный кругом: "А что, если я вас люблю?" Нина взглянула, я повторил, я хотел добавить...
Интересно, да? Заменяя дешевое ты одухотворенным вы. Эта же мысль есть и у Окуджавы (перевод из Осецкой):
К чему нам быть на «ты», к чему?
Мы искушаем расстоянье.
Милее сердцу и уму
Старинное: я — пан, Вы — пани.
Какими прежде были мы...
Приятно, что ни говорите,
Услышать из вечерней тьмы:
«Пожалуйста, не уходите».
Я муки адские терплю,
А нужно, в сущности, немного —
Вдруг прошептать: «я Вас люблю,
Мой друг, без Вас мне одиноко».
Зачем мы перешли на «ты»?
За это нам и перепало —
На грош любви и простоты,
А что-то главное пропало.
(песня в исполнении Камбуровой)
А с другой стороны, у Пушкина:
Пустое вы сердечным ты
Она обмолвясь заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою,
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Я в раздумьях как жить дальше |
|
|
номер сообщения: 8-121-17816 |
|
|
|
Тут все просто, Женя: Набоков и Пушкин пишут о разных "вы". Набоков имеет ввиду - как он и сообщает прямым текстом - то выразительное, одухотворенное "вы", к которому возвращается кругосветный пловец, имея в запасе круг. То есть это "вы", преодолевающее ставшее давно уже привычным "ты".Оно как бы обновляет все, что от постоянного употреьления уже стерлось, потускнело, стало слишком повседневным, чересчур обыденным. Пушкин же имеет ввиду то пустое "вы",
которое просто предшествует "ты". То есть "вы", еще не совершившее кругосветного путешествия.
А за цитаты огромное спасибо. Опять угодили! |
|
|
номер сообщения: 8-121-17820 |
|
|
|
Стрейзанд чем-то неуловимым похожа на Ахеджакову, на фото по крайней мере.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17821 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17822 |
|
|
|
это не поток сознания, это заурядное лоббирование
я вот, например, могу заявить, что вместо обязательного ЕГЭ по литературе необходим обязательный ЕГЭ по истории - и обосновать это тысячей причин
хотя на самом деле причина будет одна |
|
|
номер сообщения: 8-121-17823 |
|
|
|
Pirron: Тут все просто, Женя: Набоков и Пушкин пишут о разных "вы". Набоков имеет ввиду - как он и сообщает прямым текстом - то выразительное, одухотворенное "вы", к которому возвращается кругосветный пловец, имея в запасе круг. То есть это "вы", преодолевающее ставшее давно уже привычным "ты". Оно как бы обновляет все, что от постоянного употребления уже стерлось, потускнело, стало слишком повседневным, чересчур обыденным. Пушкин же имеет ввиду то пустое "вы", которое просто предшествует "ты". То есть "вы", еще не совершившее кругосветного путешествия. |
Интересно :)
Но с переходом на "ты" торопиться не надо, да (голосом Этуша), торопиться не надо?
Вот Татьяна перешла на ты с Онегиным
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю...
и что вышло? |
|
|
номер сообщения: 8-121-17825 |
|
|
|
Самая распространенная в Эстонии фамилия - Иванов.
Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец. (с) |
|
|
номер сообщения: 8-121-17826 |
|
|
|
Честно говоря, вопрос «Как вы считаете, кто сейчас в мире самый талантливый писатель?» меня бы тоже поставил в тупик. Я и из пишущих по-русски современников знаю три-четыре фамилии, а уж "иностранцев" вообще не помню никого. С кино - как-то лучше, могу назвать несколько достойных имен. А писателей... Даже если только на русском... Кто там жив еще из старшего поколения? Искандер разве что. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17827 |
|
|
|
Интересно, какая самая распространенная фамилия в Украине. Если судить только по шахматистам, то, может быть, Коваленко.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17828 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: Интересно, какая самая распространенная фамилия в Украине. Если судить только по шахматистам, то, может быть, Коваленко. | Ну дык кузнец - он и в Африке smith.
__________________________
maya idam sarvam |
|
|
номер сообщения: 8-121-17829 |
|
|
|
jenya: Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец. (с) |
В реальности не менее странные вещи происходят. Одного из адьютантов Гитлера звали Николай фон Белов; комадующего группы армий "Центр" в 41 г. - Федор фон Бок. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17830 |
|
|
|
jenya: Кто там жив еще из старшего поколения? Искандер разве что. |
Чингиз Айтматов
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 8-121-17831 |
|
|
|
jenya: Честно говоря, вопрос «Как вы считаете, кто сейчас в мире самый талантливый писатель?» меня бы тоже поставил в тупик. Я и из пишущих по-русски современников знаю три-четыре фамилии, а уж "иностранцев" вообще не помню никого. С кино - как-то лучше, могу назвать несколько достойных имен. А писателей... Даже если только на русском... Кто там жив еще из старшего поколения? Искандер разве что. |
Имхо, шедевр последних лет -- Nicholas Evans "The Horse Whisperer". Я бы его назвал самым талантливым писателем современности. Чисто субьективное впечатление, разумеется. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17832 |
|
|
|
Loner: jenya: Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец. (с) |
В реальности не менее странные вещи происходят... |
Ну, реальность она вообще ферзя форы даст любой литературе. Моя тетя работала в одном НИИ. В отделе работали Рабинович (русский) и Подрабинович (украинец). Начальник отдела всегда говорил, что если он встретит белоруса Надрабиновича (любой профессии), то он горы свернет, но возьмет его к себе. |
|
|
номер сообщения: 8-121-17833 |
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17838 |
|
|
|
Помню, ездил в прошлом году в Англию на интервью в Ливерпуль. Билет на самолет был ... до Манчестера, а там поездом. И с чего французы решили написать песню про эти города, не совсем ясно. Но вообще смешно. Кажется, у Ширвиндта с Державиным был такой номер, когда один говорил по-английски, а другой переводил. В частности Ливерпуль после перевода превращался в Манчестер :)
http://www.youtube.com/watch?v=dEMUHE1O2mM
http://www.youtube.com/watch?v=ojxPWxjgT0A |
|
|
номер сообщения: 8-121-17840 |
|
|
|
jenya: ...Интересно, да? Заменяя дешевое ты одухотворенным вы... |
Из книжки Гениса про Довлатова:
Как ни странно, мы тут же перешли с Сергеем на ты. С ленинградцами это происходит отнюдь не автоматически, чем они и отличаются от москвичей. (Когда к Ефимовым пришел Алешковский, Марина, открыв дверь, поздоровалась. В ответ Алешковский закричал: “Бросьте ваши ленинградские штучки!”)
|
|
|
номер сообщения: 8-121-17849 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|