ChessPro online

Приходите в гости к нам...

вернуться в форум

08.06.2006 | 12:19:19

Главная  -  Поговорим?  -  Беседы о...

23882

Pirron

06.05.2023 | 21:01:32

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Я уверен, что Лев Харитон к пониманию этих двоих ничего от себя не добавил - уже хотя бы потому, что он выступал в роли переводчика, а не комментатора. А для того, чтобы понять замыслы Фишера, достаточно и одного Фишера, Каспаров тут не нужен.
номер сообщения: 8-121-116066

23883

strumball

06.05.2023 | 21:15:06

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
номер сообщения: 8-121-116067

23884

strumball

06.05.2023 | 21:29:24

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
В далеком детстве по радио часто передавали шахматные не то этюды, не то трансляции партий, уже не помню. Для однозначности звучания места фигуры на доске, буквенная координата дублировалась именем. В частности, вертикаль h дублировалась почему-то "Харитон" (h2 = "харитон два"). Я, помнится, недоумевал - почему именно Харитон????? Кто это такой? Что за имя?
И только совсем недавно я понял, кто именно имелся ввиду.
Интересно, многие помнят дубляж остальных семи вертикалей?
номер сообщения: 8-121-116068

23885

nict46

06.05.2023 | 21:31:02

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: Понять, перевести и набить 8-9 партий в день примерно по сорок страниц за день?

Понимать собственно в партиях там ровно ничего не нужно; 1 а.л. - 24 стандартных страницы на машинке; если за 10 дней - 12 страниц очень простого (для любого читателя шахматной литературы) текста в день.
номер сообщения: 8-121-116069

23886

Evgeny Gleizerov

06.05.2023 | 21:35:07

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
strumball: Интересно, многие помнят дубляж остальных семи вертикалей?

Мы в моей молодой компании (почти всех уж нет) говорили "цыпа", "федотка", "жопа", "харитоша". Ходы g2-g4 и g7-g5 стандартно назывались "жопой вперёд"
Разумеется, под "харитошей" подразумевался отнюдь не переводчик Фишера, о чьём существовании мы и понятия не имели, а гроссмейстер Андрей Харитонов.
номер сообщения: 8-121-116070

23887

Eagle_2

06.05.2023 | 21:35:36

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
strumball: В далеком детстве по радио часто передавали шахматные не то этюды, не то трансляции партий, уже не помню. Для однозначности звучания места фигуры на доске, буквенная координата дублировалась именем. В частности, вертикаль h дублировалась почему-то "Харитон" (h2 = "харитон два"). Я, помнится, недоумевал - почему именно Харитон????? Кто это такой? Что за имя?
И только совсем недавно я понял, кто именно имелся ввиду.
Интересно, многие помнят дубляж остальных семи вертикалей?


Это были шахматные задачи, за правильное решение которых можно было получить разряд. Поэтому в диктуемых позициях не должно было быть никаких разночтений. Я сам несколько раз посылал на радио открытки с решениями.
номер сообщения: 8-121-116071

23888

FIBM

06.05.2023 | 21:36:34

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: что за перевод книги Фишера "Мои 60 партий" он получил "символические 600 рублей". Меня это возмутило точно так же, как и много лет назад. За такую сумму многие советские труженики должны были горбатиться не один месяц. А между тем книга эта такова, что любой студент иняза.

Знакомое явление. «Наш рабочий дядя Вася любого инженера за пояс заткнет»(ц)
Не знаю как по поводу шахмат, но технический перевод статей в физических журналах СССР на английский был «просто ужасен» (как «мы» теперь понимаем). А ведь это были достаточно известные профессиональные переводчики.
номер сообщения: 8-121-116072

23889

nict46

06.05.2023 | 21:40:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
FIBM: но технический перевод статей в физических журналах СССР на английский был «просто ужасен»

Это, простите, задача на порядок (т.е. раз в 10 как минимум) сложнее, предполагая, что речь идет о новых знаниях.
номер сообщения: 8-121-116073

23890

Evgeny Gleizerov

06.05.2023 | 21:43:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Мой покойный брат, шахматная квалификация которого сводилась к знанию, как фигуры ходят, перевёл на английский двузначное число книг для ведущего американского шахматного издательства (одного Дворецкого книг шесть). За пару лет до смерти он ещё успел получить от скупого на похвалу шефа (кстати, знающего русский, при этом не имея никаких российских корней): "Вы лучший шахматный переводчик, с которым мне довелось работать".
номер сообщения: 8-121-116074

23891

strumball

06.05.2023 | 21:52:57

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2: Это были шахматные задачи, за правильное решение которых можно было получить разряд.

О, точно! Спасибо. Но вопрос был про именование вертикалей.
ЕГ привел веселые примеры, но это скорее арго. А "официальные"? Я помню, кажется, только жорж, федор... но это не точно. склероз.
Кстати, слушая такие радио-задачи, была неплохая возможность развить шахматное воображение для игры (решения задач) вслепую. Передавали, кажется поздно вечером (возможно, повторы) и, лежа в кровати, милое дело было мысленно расставлять - решать тогда мне было не под силу, больно мал был.
номер сообщения: 8-121-116075

23892

Pirron

06.05.2023 | 22:00:24

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
FIBM:
Pirron: что за перевод книги Фишера "Мои 60 партий" он получил "символические 600 рублей". Меня это возмутило точно так же, как и много лет назад. За такую сумму многие советские труженики должны были горбатиться не один месяц. А между тем книга эта такова, что любой студент иняза.

Знакомое явление. «Наш рабочий дядя Вася любого инженера за пояс заткнет»(ц)
Не знаю как по поводу шахмат, но технический перевод статей в физических журналах СССР на английский был «просто ужасен» (как «мы» теперь понимаем). А ведь это были достаточно известные профессиональные переводчики.

Так я-то хорошо себе представляю и то, и другое. Это вообще невозможно сравнивать - перевод всем( кто, как верно сказал Никт46, прочитал хотя бы десять шахматных книг) известных шахматных выражений с техническим переводом.
Насчет физики не знаю - я переводил описания разнообразных механизмов, которые предлагались для внедрения в практику изобретателями из бывших советских стран( на немецкий), либо описания немецких машин, неизвестных в России ( на русский). Этой адовой работой я когда-то занимался в свободное от других занятий время. Дядя Вася... Я ФИБМ, обычно высказываюсь о том, о чем имею достаточно ясное представления. В отличие от того завсегдатая форума, на которого мы не будем указывать пальцем.
номер сообщения: 8-121-116077

23893

Eagle_2

06.05.2023 | 22:00:33

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
strumball:
Eagle_2: Это были шахматные задачи, за правильное решение которых можно было получить разряд.

О, точно! Спасибо. Но вопрос был про именование вертикалей.
ЕГ привел веселые примеры, но это скорее арго. А "официальные"? Я помню, кажется, только жорж, федор... но это не точно. склероз.
Кстати, слушая такие радио-задачи, была неплохая возможность развить шахматное воображение для игры (решения задач) вслепую. Передавали, кажется поздно вечером (возможно, повторы) и, лежа в кровати, милое дело было мысленно расставлять - решать тогда мне было не под силу, больно мал был.


Кажется, такие: Анна, Борис, цапля, Дмитрий, Елена, Фёдор, Женя, Харитон
номер сообщения: 8-121-116078

23894

Eagle_2

06.05.2023 | 22:04:59

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron:
FIBM:
Pirron: что за перевод книги Фишера "Мои 60 партий" он получил "символические 600 рублей". Меня это возмутило точно так же, как и много лет назад. За такую сумму многие советские труженики должны были горбатиться не один месяц. А между тем книга эта такова, что любой студент иняза.

Знакомое явление. «Наш рабочий дядя Вася любого инженера за пояс заткнет»(ц)
Не знаю как по поводу шахмат, но технический перевод статей в физических журналах СССР на английский был «просто ужасен» (как «мы» теперь понимаем). А ведь это были достаточно известные профессиональные переводчики.

Так я-то хорошо себе представляю и то, и другое. Это вообще невозможно сравнивать - перевод всем( кто, как верно сказал Никт46, прочитал хотя бы десять шахматных книг) известных шахматных выражений с техническим переводом.
Насчет физики не знаю - я переводил описания разнообразных механизмов, которые предлагались для внедрения в практику изобретателями из бывших советских стран( на немецкий), либо описания немецких машин, неизвестных в России ( на русский). Этой адовой работой я когда-то занимался в свободное от других занятий время. Дядя Вася... Я ФИБМ, обычно высказываюсь о том, о чем имею достаточно ясное представления. В отличие от того завсегдатая форума, на которого мы не будем указывать пальцем.


Я довольно долго переводил на арабский технические книги, ничего не понимая в технике))
номер сообщения: 8-121-116079

23895

FIBM

06.05.2023 | 22:10:28

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
nict46:
FIBM: но технический перевод статей в физических журналах СССР на английский был «просто ужасен»

Это, простите, задача на порядок (т.е. раз в 10 как минимум) сложнее, предполагая, что речь идет о новых знаниях.

1. В физических журналах других знаний не бывает.
2. На счёт в 10 раз это сильнейшее преувеличение. Было такое издательство МИР, занимавшееся переводом иностранных книг по физ-мату на русский. Переводили в том числе и не профессиональные переводчики . В 70-х-середина 80-х это было «нормальным» по оплате. Проблема была в том, чтобы получить этот заказ. Нормальный вариант был, что вы сами находите книгу, предлагаете издательству, и если издательство согласно, то вы и переводите.
Так что 600 рублей здесь не только и не столько за «просто перевод». Разумеется, работники издательства (достаточно квалифицированные физики) могли и сами найти книги для перевода, кому они давали заказ я не в курсе.
3. При этом, чтобы не было недопонимания, к любым высказываниям типа «жалкие 600 рублей» отношусь отрицательно. Но не до такой степени как Пиррон, чтобы «писать в газету Правда».
номер сообщения: 8-121-116080

23896

BillyBones


Т. - А.

06.05.2023 | 22:19:50

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Есть ли одном из знакомых посетителям форума языках отдельное понятие "ненависть, порожденная гордостью", или это везде само собой разумеется?
номер сообщения: 8-121-116081

23897

Почитатель

06.05.2023 | 22:44:24

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2:
Кажется, такие: Анна, Борис, цапля, Дмитрий, Елена, Фёдор, Женя, Харитон

Да, я только Елену не вспомнил, а вместо Жени был, все-таки, Жора, по-моему.
Про задачки по радио помню очень-очень смутно, зато хорошо помню, как Вадим Синявский диктовал отложенные позиции в матчах на первенство мира.
(Ну а потом уже и Наум Дымарский на "Маяке"...)
номер сообщения: 8-121-116084

23898

nict46

06.05.2023 | 22:46:09

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
FIBM: На счёт в 10 раз это сильнейшее преувеличение.

Отнюдь. Сужу по сравнительной трудности перевода по своей собственной специальности (чем мне приходилось заниматься) и перевода фишеровского комментария.
А в худые времена я и в ВИНИТИ подрабатывал переводом статей типа "Искусственное осеменение коров" или "Рыбные запасы Атлантического океана".
номер сообщения: 8-121-116086

23899

strumball

06.05.2023 | 22:53:01

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Eagle_2: Кажется, такие: Анна, Борис, цапля, Дмитрий, Елена, Фёдор, Женя, Харитон

Вот! Хотя вопрос был -кто что реально помнит (это интереснее), а не данные из интернета. Но все-равно сенкс.
номер сообщения: 8-121-116088

23900

Eagle_2

06.05.2023 | 22:55:01

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Я вначале написал, как помню (три были другие), потом скопировал свой ряд имен в Поиск и нашёл этот вариант.
номер сообщения: 8-121-116089

23901

saluki

06.05.2023 | 22:57:19

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
600 рублей - это примерно 3 пары джинс в тех деньгах, да? действительно, какая халява.
номер сообщения: 8-121-116090

23902

Evgeny Gleizerov

06.05.2023 | 23:00:15

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А некоторые считают не на джинсы, а на хлебушек.
номер сообщения: 8-121-116091

23903

strumball

06.05.2023 | 23:02:48

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Почитатель: Да, я только Елену не вспомнил, а вместо Жени был, все-таки, Жора, по-моему.
Про задачки по радио помню очень-очень смутно, зато хорошо помню, как Вадим Синявский диктовал отложенные позиции в матчах на первенство мира.
(Ну а потом уже и Наум Дымарский на "Маяке"...)

Отлично! Спсб.
1. Мне тоже казалось, что там были не только задачи, а какие-то позиции в партиях диктовались. Значит склероз не врет.
2. Женю или Жору не помню, естественно, мне помнится вообще Жорж, но я был дитем, могу врать
3. С остальными согласен, кроме цапли. Этого зверя не помню вообще. Подозрительно, что везде имена, а тут... цапля. Неужели не нашлось имени?
номер сообщения: 8-121-116092

23904

BillyBones


Т. - А.

06.05.2023 | 23:04:10

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
3600 буханок серого хлеба. 200 спичечных коробков отменной анаши.
номер сообщения: 8-121-116094

23905

strumball

06.05.2023 | 23:06:03

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
В джинсах мерять тарифы тех присных времен может только ооочень молодой человек, наслышанный о них из вторых (третьих?) рук. И то если он из определенной прослойки.
номер сообщения: 8-121-116095

23906

Тигран

06.05.2023 | 23:12:03

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
strumball:3. С остальными согласен, кроме цапли. Этого зверя не помню вообще. Подозрительно, что везде имена, а тут... цапля. Неужели не нашлось имени?

ЕМНИП именно цапля была.

__________________________
Чем дальше общество отделяется от правды, тем больше оно ненавидит тех, кто ее говорит.
номер сообщения: 8-121-116098

23907

saluki

06.05.2023 | 23:14:38

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
странно даже, чем их циля не устроила?
номер сообщения: 8-121-116099

23908

FIBM

06.05.2023 | 23:16:06

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: Но споткнулся в том месте, где он пишет, что за перевод книги Фишера "Мои 60 партий" он получил "символические 600 рублей". Меня это возмутило точно так же, как и много лет назад. За такую сумму многие советские труженики должны были горбатиться не один месяц.

Решил проверить, что на самом деле писал ув. Лев Харитон об этом переводе. Извиняюсь за длинную цитату.
« …Никогда не забуду, как, находясь в августе 1971 года на отдыхе в Эстонии, я получил телеграмму от Юрия Абрамовича Бразильского, редактировавшего шахматную литературу в издательстве «Физкультура и спорт».
Запомнился текст этой памятной для меня телеграммы: «ЛЕВ ФИШЕРА ПЕРЕВОДИТЬ БУДЕМ!» Пожалуй, только мне было понятно, что стояло за этим радостным восклицанием. Я знал, сколько сил и терпения стоило так безвременно ушедшему Юрию Абрамовичу, моему шахматному учителю и другу, пробить тупые лбы чинуш в издательстве (и на более высоком уровне тоже), чтобы убедить их в необходимости перевода «60 памятных партий».
Эх, знал бы Фишер, как мы его любили, как желали ему успеха, как восхищались! Потом, много лет спустя, он требовал деньги, обвинял нас в воровстве. Честно говоря, ни я, ни Бразильский на нем не заработали.
Надо было знать Юрия Абрамовича! Всю свою жизнь он работал за копейки, ничего не любя так, как шахматы. Сначала учил ребят в Доме пионеров на Павелецкой (можно представить его зарплату руководителя шахматного кружка в 50-е годы), а потом жил на скромную зарплату редактора в спортивном издательстве.
Не разжился на Фишере и я. Помню, что получил 600 рублей. Купил себе бельгийский (дакроновый — крик тогдашней моды!) костюм, что было по тем временам роскошью, да пару кофточек для матери. Но мы оба, Бразильский и я, радовались тому, что смогли подарить русскому читателю замечательную книгу
»(ц)

Так что «каждый может самостоятельно сделать выводы»(ц)
номер сообщения: 8-121-116100

23909

saluki

06.05.2023 | 23:18:16

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Evgeny Gleizerov: А некоторые считают не на джинсы, а на хлебушек.

переводчики шахматных книг за хлебушек? какие-то лютовытые представления о ценности интеллектуального труда, не?
номер сообщения: 8-121-116101

23910

Почитатель

06.05.2023 | 23:18:57

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Конечно, цапля. Правда, Старый Семён помнил, что до цапли была ещё Циля. Такого я не помню, тем более не помню того, что в "Пионерской Зорьке" был Цезарь.
А "Жора" я правильно помню - без вариантов
номер сообщения: 8-121-116102

23911

saluki

06.05.2023 | 23:22:23

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Почитатель: до цапли была ещё Циля

блин, а я думал, что пошутил
номер сообщения: 8-121-116103