Не совсем ясно, что он подразумевал, но Лермонтова он тоже цитирует, как запомнилось. И интервью с Нэшем (не знаю, есть ли оно ещё на сайте) наверняка было в некой литературной обработке.
Не могу удержаться от недобросовестного цитирования отсюда:
Про 2022
На самом деле, честно: год был очень хорошим. Первый раз за много лет вышло так, что ситуация стала распутываться.
...
Кажется в этом году снялось одно из моих проклятий: пошла задача по моей математике, первая с 90-х годов пошла... (Тема та же, что в 90-х: цикличность полициклов в гладких семействах векторных полей) Я пока не прошёл эту свою задачу, но я впечатляюще продвинулся, и есть ощущение, что до полноценного результата уже недалеко...
Все привыкли, что саксофон -- это в основном джазовый инструмент, в крайнем случае его можно встретить в рок музыке (особенно во французском прогрессиве). Хотя он может и присутствовать в духовой секции симфонических оркестров. Тем не менее существуют классические музыкальные произведения для саксофона и даже концерты для саксофона с оркестром. Наверное, первый или один из первых таких концертов, это концерт для саксофона с оркестром А.К. Глазунова, известного русского композитора начала двадцатого века и бессменного руководителя петербургской консерватории на протяжении 20 лет. Концерт написан в 1934г, незадолго до смерти, и остается по сегодняшний день одним из самых известных и исполняемых произведений крупной формы для саксофона.
Добавлю, что концерты для саксофона автоматом означают музыку двадцатого века. Поэтому Глазунов хорош уже тем, что родился в 1865 году; концерт действительно вполне мелодичный и красивый (сегодня слушал его на выездном вечере Детройтского симфонического оркестра).
Забыл добавить, что на концерте игралась и сороковая симфония Моцарта. Впервые с Детройтским Симфоническим её исполнял Ossip Gabrilowitsch (Осип Сoломонович Габрилович, 1878-1936), пианист, дирижёр и зять Марка Твена (дочка Марка Твена была певицей, выступала с Габриловичем и довыступалась). Габрилович возглавил Детройтский оркестр в 1918, а в 1919 продирижировал сороковой симфонией.
" ... Решил, значит, что все недурно, и успокоился. А на другой день прихожу со службы, открываю дверь – а она сидит у меня в номере и сухари принесла.
– Я, – говорит, – обдумала и решилась. Говори мне «ты».
– Помилуйте! Да я недостоин.
– Я, – говорит, – разрешаю.
Вот черт! Да мне вовсе не хочется. Я и уперся.
– Недостоин, и баста.
А она все говорит и говорит. И на самые различные темы. И все такие странные веши.
– Я, – говорит, – знаю, что ты страдаешь. Но страдания – облагораживают. И смотри на меня как на высшее существо, на твой недосягаемый идеал. Не надо грубых страстей, мы не каннибалы. Поэт сказал: «Только утро любви хорошо». Вот я принесла сухари. Конечно, у них нет таких сухарей, как у нас, чуевские. У них дрянь. Они даже не понимают. Знаешь, я в тебе больше всего ценю, что ты русский. Французы ведь совершенно не способны на возвышенное чувство. Француз, если женится, так только на два года, а потом измена и развод.
– Ну что вы! С чего вы это взяли? Да я сам знаю много почтенных супругов среди французов.
– Ну, это исключение. Если не разошлись, значит, просто им нравится вместе деньги копить. Разве у них есть какие-нибудь запросы? Все у них ненатуральное. Цветы не натуральные, огурцы с полено величиной, а укропу и совсем не понимают. А вино! Да вы у них натурального вина ни за какие деньги не достанете. Все подделка.
– Да что вы говорите! – завопил я. – Да Франция на весь мир славится вином! Да во Франции лучшее вино в мире!
– Ах, какой вы наивный! Это все подделка.
– Да с чего вы взяли?
– Мне один человек все это объяснил.
– Француз?
– Ничего не француз. Русский.
– Откуда же он знает?
– Да уж знает.
– Что же он, служит у виноделов, что ли?
– Ничего не у виноделов. Живет у нас на Вожираре.
– Так как же он может судить?
– А почему же не судить? Четыре года в Париже. Наблюдает. Не всем так легко глаза отвести, как, например, вам.
Тут я почувствовал, что меня трясти начинает.
Однако сдерживаюсь и говорю самым светским тоном:
– Да он просто болван, этот ваш русский.
– Что ж, если вам приятно унижать свою кровь…
– Его и унижать не надо. Болван он.
– Ну что ж – целуйтесь с вашими французами. Вам, может быть, и говядина ихняя нравится. А где у них филей? Где огузок? Разве у них наша говядина? Да у ихних быков даже и частей таких нет, как у наших. У нас были черкасские быки. А они о черкасском мясе и понятия не имеют.
Не знаю, в чем тут дело, но меня это почему-то ужасно рассердило. Я не француз, и обижаться мне нечего, а тем более за говядину, но как-то расстроило это меня чрезвычайно.
– Простите, – говорю, – Раиса Константиновна, но я так выражаться о стране, приютившей нас, не позволю. Я считаю, что это с вашей стороны некрасиво и даже неблагодарно.
А она свое:
– Заступайтесь, заступайтесь! Может быть, вам даже нравится, что у них сметаны нет? Не стесняйтесь, пожалуйста, говорите прямо. Нравится? Вы готовы преклоняться? Вы рады топтать Россию.
И такая она стала омерзительная, длинная, рот перекошенный, лицо бледное.
– Топчите, топчите Россию!
И что тут со мной произошло – сам не знаю. Только схватил я ее за плечи и заорал козлиным голосом:
– Пошла вон, ду-ура!
Я так орал, что соседи в стенку стукнули. Всего меня трясло.
Она еще на лестнице визжала что-то про Россию. Я не слушал. Я топтал ногами ее сухари. И хорошо сделал, потому что, если бы выбежал за ней, я бы ее прикончил. Потому что во мне в этот миг сидел убийца.
Я был на волосок от гильотины. Потому что как объяснишь французским присяжным русскую дуру?
Этого они понять не смогут. Вот этого французы действительно не могут.
Наш укроп я на вкус вряд ли отличу (если не купить вместо него фенхель), и к размеру огурцов претензий не имею, а вот сметана по большей части отстойная. Как-то так:
Here are the typical ingredients in my tub of sour cream: Milk Ingredients, Modified Corn Starch, Guar Gum, Carageenan, Locust Bean Gum, Sodium Citrate (preservative) and Bacterial Culture.
К пуговицам К сметане претензии есть? - Нет!
(Я, правда, сметаны жирностью меньше 30% здесь в глаза не видел, но меня вполне устраивают и 30%)
И кефир есть, даже в вариантах (включая вариант Kefir Kalinka !)
А вот о таком продукте как творог здесь не имеют никакого понятия вообще!
Одно время (давно) я покупал сметану в русском магазине, тогда я чувствовал разницу и предпочитал из русского магазина - вкуснее, жирнее. К густоте американской сметаны претензий не было, только по вкусу. Даже light сметана очень густая, за счёт крахмала, я так понимаю.
И, помню, в русском магазине на некоторых сметанах было написано, что они из Канады, хотя
продавщица мне по секрету сообщила, что они все одинаковые, можно не выбирать. Что это означало я не переспросил, может, что они все из Нью Йорка. Но потом я стал следить за холестерином и вернулся к американской сметане, уже привык, а русскую совсем забыл. Лет 20 назад один русский из Британии мне сказал, что у них сметаны нет вообще, вместо нее какие-то сливки используют. Может, с тех пор есть изменения, но Англия ведь давно существует… От русского кефира тоже отвык, хотя у нас в американских магазинах можно кроме buttermilk иногда и Kefir увидеть. Недавно стало плохо с кисломолочными продуктами и я в русском купил кефир и он мне совсем не понравился, уже привык к buttermilk. Творог ( cottage cheese) у нас в американских магазинах только крупнозернистый, я за мелкозернистым специально езжу в русский магазин. То, что в американском называют мелкозернистым, это как русский крупнозернистый. Причем продают обычно с добавкой соли, чтобы лучше сохранялся, наверное. Без соли нужно «ловить», его часто нет на полках и, когда появляется, его быстро разбирают. Вообще, кисломолочная промышленность сильно пострадала с появлением ковида, часто кроме обычного молока есть только его заменители, а кисломолочные поставляются с перебоями. Вот уже второй раз не могу купить жене сливки, она их иногда в кофе добавляет. Купил, что было, а они оказались не из молока. Оказалась гадость.
А когда продукт из молока, то это выделяется жирным шрифтом в ингредиентах, для аллергиков.
Кроме них, солёные огурцы можно попробовать в известнейшей монреальской точке общепита Schwartz - см. здесь на картинке задний фон. Судя по размерам, солят они их сами, в банках у Мойши огурцы поменьше.
Недавно заведение купила Селин Дион, пообещав сохранить культурное наследие. Какой-то час в живой очереди на улице при -10°C - и вас ждёт незабываемый амбьянс российского привокзального буфета 70-х гг.
jenya: Я привожу малосольные из русско-польского магазина в пригородах Чикаго.
В русском магазине не считается.
У нас, кстати, польские и русские отдельно (хотя в русских есть галаретки, пташье млеко и чай с позёмкой), и есть ещё румынский, который тоже для простоты считается русским.
Что-то все жалуются. В Чикаго нет проблем. Кефир любых видов вплоть до ряженки. Вроде из Нью Йорка. Творог местных производителей не уступает завезенному литовского. Мы и сами делали, но покупной почтине уступает. Солёные огурцы конечно реже маринованных, но есть. Видимо влияние многочисленных поляков сказывается. Магазин упомянутый jenpya собственно и не русский, там со всего мира. Туда езжу редко, за деликатесов, типа зефир в шоколаде и молдавского коньяка.
Кстати если сметану размешать в банке она становится по консистенции как наша и в борще растворяется.
Вобщем-то жить можно.
Что зефир в шоколаде, мы там покупаем всё от светлокрасного виноградного сока (в Энн Арборе он пропал - есть только кисловатый тёмнокрасный и беложёлтый) до подсолнечного масла, которое у нас есть, но ровно вдвое дороже. А вобла! А медовик/сметанник! Бывают даже коровки правильного вида. Понятное дело, что живущим в пригородах Чикаго жаловаться не на что :)
Кстати, как там в Канаде, переименовали уже русские магазины? Вначале я боялся, что из-за одного вождя я останусь без воблы, но пока обошлось. Пока вождь напортил только в опере - остался без Нетребко. Хотя вот подружка дочки - аспирантка на славистике в Northwestern-е - говорит, что там дело плохо, студенты перестали идти.
Обошлось малой кровью, Спас на крови так пока и стоит, Ударница и Красный Октябрь никуда не делись, как и Рошен, впрочем. Ну он там и до воблы занимал достойное место.
Нынешний хозяин моего любимого русского магазина (я в этот 25 лет преданно езжу) узбек.
Так у него интернациональный товар - Грузия, Армения, Азербайджан, Болгария, Польша,
Венгрия, Хорватия, Германия, и др, но даже со многими русскими продуктами я познакомился у него в магазине, в Одессу их даже в Перестройку не привозили, а сейчас и подавно. С привозом товаров из России теперь сложности, их запретили к ввозу. На Новый год он продавал шампанское одного вида (Abrau Durso), видимо, из старых запасов. Так что может скоро все измениться.