Roger: "Есть многое на свете", положим, является крылатым выражением, например вот из недавнего:
To paraphrase a poet more ancient than Blake, there are more things in heaven and Earth than we currently even dream about.
Есть разница между известной цитатой и крылатым словом, т.е., говоря проще, пословицей/поговоркой литературного происхождения.
Напр., нет этой цитаты в английском Викицитатнике на Шекспира; мало того: нет даже в огромном (3000 стр.) словаре изречений, пословиц и ходячих выражений Бёртона Стивенсона, одной из моих настольных книг.
1) "Гамлет" Уильям Шекспир
2) "Чайка" Антон Павлович Чехов
3) «Ромео и Джульетта». Уильям Шекспир
4) «Безумный день или женитьба Фигаро». Бомарше
5) "Король Лир" Уильям Шекспир
6) «Трамвай «Желание»». Теннесси Уильямс
7) «Пигмалион». Бернард Шоу
8) «Слуга двух господ». Карло Гольдони
9) «Три сестры». Антон Павлович Чехов
10) «На дне» Максим Горький
Some people have told me that I compose in the musical language of the past and that this is not allowed in the 21st century. In the past, it was possible to compose beautiful melodies and beautiful music, but today they say, ‘I won’t allow you to compose like this anymore, because I need to discover the complexity of the modern world, and that the point of music is to show the complexity of the world.’ Well, let me tell you a huge secret! I already know that the world is complex and can be very ugly. But I think that these people have just got a little bit confused. If the world is so ugly, then what’s the point of making it even uglier with ugly music?
Продолжаю рекламировать Альму Гаевну. Была бы тема "нынешние" для современных композиторов, она могла бы там блистать. Но сейчас она выступает в роли исполнителя
На десятках игральных костей находятся греческие надписи: на некоторых были выгравированы имена богов, которые в древности ассоциировались с человеческими желаниями и стремлениями: Афродита, богиня плодородия, любви и красоты, Эрос, бог любви, Гермес, бог торговли и счастливого случая, богиня Гера, покровительница брака и Ника, богиня победы. На других косточках выгравированы инструкции и роли для игры, такие как "Разбойник", "Стой!", "Ты обожжен" и т.д.
по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, являющейся на сегодняшний момент достаточно эффективным инструментом для возвращения на историческую Родину всех категорий соотечественников, включая тех, кто уехал много лет назад, не имеет российского гражданства и проживает в недружественных странах
jenya: Не умеешь - научим, не можешь - поможем, не хочешь - заставим
nict46: Напр., нет этой цитаты в английском Викицитатнике на Шекспира;
А давайте по русскому викицитатнику проверим, а то может и в русском оно не крылатое вовсе окажется.
nict46: мало того: нет даже в огромном (3000 стр.) словаре изречений, пословиц и ходячих выражений Бёртона Стивенсона, одной из моих настольных книг.
Есть, на тему "Философия"
Русская страничка Шекспира в Викицитатнике (в отличие от английской) жалкое зрелище; есть длиннейшие цитаты из драмы "Король Иоанн", но нет даже рубрики "Гамлет", а "Быть или не быть" дано в рубрике "Без источника" (!!!).
Зато цитата о мудрецах есть во всех без исключения русских словарях крылатых слов, начиная с 1 издания Ашукиных (1955), где всего-то ок. 1000 единиц.
Второе же верно - я смотрел только в указателе и дал промашку. (Хотя, по моим ощущениям, ранг цитаты у нас выше. Нашим словарям крылатых слов соответствуют скорее английские словари аллюзий, а туда эта цитата уже не попадает.)
А по-немецки это "долина". В общем-то, между долиной и росой есть какая-то взаимосвязь. А на идише, наверно, есть какое-то слово, близкое по звучанию к немецкому и одинаковое с ним по значению?
Когда-то на "Эхе Москвы" была передача, посвященная классической музыке. Вел ее виолончелист и контрабасист по фамилии, кажется, Агомиров. Он рассказывал о музыке с такой страстью, всегда немного задыхаясь, что его интересно было послушать. Нередко он делился и воспоминаниями о тех бедствиях и лишениях, которые выпадали на долю замечательных музыкантов в советские времена. Как-то раз он рассказал и о том, как народный артист СССР, Герой Социалистического труда, лауреат пяти Сталинских премий, Ленинской премии, Государственной премии СССР и Государственной премии РСФСР им. Глинки Шостакович просил то ли у него, то ли у кого-то из его друзей три копейки, чтобы доехать на трамвае до дома. Агомиров вспоминал то потрясение, которое он ( или его друг) в этот момент испытал. Честно говоря, и меня мысль о том, как же нужно было пить, чтобы пропить такую уйму денег, не оставила тогда равнодушным.
Как-то мне и сама байка, и сделанный вывод кажутся сомнительными, ничего такого о Шостаковиче не слышал.
Что касается бедствий и лишений лауреата, то он был на грани ареста как в конце тридцатых, так и в конце сороковых. Недостатка в бедствиях и лишениях не было.
Как только эти жучки сползаются вместе, беседа их роковым образом приводит к Шостаковичу. Обсуждается его отношение к женщинам, походка, лицо, брюки, носки. О музыке его и не говорят – настолько им ясно, что никуда она не годится. Но отползти от автора этой музыки жучки не в силах. Он живет отъединившись, но все-таки в их среде, утверждая самым фактом своего существования некие законы, угрожающие жучкам. Их спасительный нигилизм как бы опровергается. И вот они жужжат. Все это я знал по рассказам и принимал равнодушно. Но года два назад в среде более высокой, среди композиторов по праву, я вдруг обнаружил ту же ненависть. Сами композиторы помалкивали, несло от их жен. Одна из них, неглупая и добрая, глупела и свирепела, едва речь заходила о Дмитрии Дмитриевиче: «Это выродок, выродок! Я вчера целый час сидела и смотрела, как он играет на бильярде! Просто оторваться не могла, все смотрела, смотрела… ну, выродок, да и только!» Я не посмел спросить, почему же не могла она оторваться, какая сила влекла ее к этому выродку. И она продолжала: «Нет, он выродок, выродок! Вчера приходит и сообщает: «У нас петух хуже цепной собаки! Бросается на людей. Когда я завязывал башмак, он попытался клюнуть меня в лоб, но, к счастью, я выпрямился, И удар пришелся в колено. Остался синяк, остался синяк. Бросается на всех. Заходите посмотреть, заходите посмотреть». А? Какова наглость? У него петух бросается на людей, а он зовет: заходите. Выродок!» Я ужаснулся этой ненависти, которой даже прицепиться не к чему, и пожаловался еще более умной и доброй жене другого музыканта. Но и эта жена прижала уши, оскалила зубы и ответила: «Ненавидеть его, конечно, не следует, но что он выродок – это факт». И пошла, и пошла. Я умолк.
7 июля
И когда я рассказал об этих потрясших меня разговорах одному дирижеру, тот ответил: «Чего же вы хотите? Эти композиторы чувствуют, что мыслить, как Шостакович, для них смерть». Дирижер подразумевал музыкальное мышление. Мужья чувствовали страх, а их жены еще и ненависть. Вот почему, как загипнотизированная, глядела одна из них и не могла наглядеться, чувствуя, что перед ней существо другого мира.
Как относился Шостакович к этой ненависти? Не знаю. Но вот два рассказа его на эту тему. «Все мы знаем, как Римский-Корсаков относился к Чайковскому. Для этого достаточно бросить взгляд на алфавитный список собственных имен, упоминаемых в «Летописи моей музыкальной жизни». Тогда как совершенно ничтожный Ларош упоминается десятки, а может быть, и сотни раз, Чайковский всего шесть-семь. Да и как упоминается-то! «Приехал Чайковский, и, следовательно, опять будет пьянство». «Опять был вечер с Чайковским и шампанским». Когда появилась Шестая симфония, Римский-Корсаков объявил, что этот сумбур уж совершенно непонятен. Правда, великий Никиш ухитрился растолковать кое-какие фрагментики этого неудачнейшего опуса, что по существу не спасает автора от полного провала. Это мы все знали из книг, но не знали, что говорится о Чайковском у Римских-Корсаковых, так сказать, за чайным столом. Как довольно часто случается в подобных случаях, проговорились дети. В день столетнего юбилея Римского-Корсакова один из многочисленных его сыновей, профессор-биолог сообщил собравшимся семистам композиторам и примерно такому же количеству гостей, что будет выступать как ученый. Вначале он поведал о тесной дружбе, существовавшей в свое время между его гениальным отцом и Петром Ильичом. Они обожали друг друга как закадычные друзья.
А байка конечно - такая странная байка. Когда трамвай стоил 3 копейки, Шостакович был секретарём Союза Композиторов, вряд ли его там Тихон Хре держал впроголодь.
Да, видимо, я как-то разучился более или менее ясно выражать свои мысли. Речь в моем посте шла не столько о биографии Шостаковича, сколько о тех настроениях, которые царили среди либеральной творческой интеллигенции в начале девяностых - и о том, как их картина мира преображала и без того не самое светлое советское прошлое. Я, конечно, нисколько тогда не усомнился, что байка вряд ли имеет хоть какое-то отношение к реальному Шостаковичу - чем она меня и повеселила настолько, что даже надолго запомнилась.
"Это, конечно, парадокс и стало для меня полной неожиданностью, но обратите внимание: в Израиле вдруг стало модно быть "русским", - говорит в интервью "Вестям" актриса, автор и исполнительница Аня Букштейн. - То самое "полуторное поколение", которому репатриация далась с таким трудом, вдруг не только стало чувствовать себя, что называется, на волне, оно просто задает в этой стране тон. Русскоговорящие - они везде, говорить по-русски вдруг стало in. И я рада, что стала частью этого процесса - в моей стране".
Anna Netrebko will not sing in Russia for the time being.
In a new interview with Zeit Online, the soprano made it clear that she has no plans to sing in her home country. She said, “I have no plans at the moment to sing in Russia, not even at the White Nights Festival in St. Petersburg, because I don’t think it’s the right time.”
She added, “But to be clear: I love performing in my country and I look forward to singing there again as soon as circumstances allow. I learned to sing there, I started my career there and I really appreciate singing for my audience in Russia.”
Anna Netrebko has filed a labor grievance against the Metropolitan Opera.
According to a new expose, the New York Times is reporting that Netrebko, whose contracts were canceled from the Metropolitan Opera due to her ties to Putin, the soprano is seeking more than $350,000 in compensation.
According to an interview in Le Monde, Netrebko and General Manager Peter Gelb agreed on her withdrawal from “Turandot” but Gelb added “Don Carlo” unilaterally.
В результате "Дон Карлос" вылетел из показа в кинотеатрах, так что замена Нетребко имела сильный эффект.
Про одного из героев «Ремесла» Довлатов как-то рассказывал, что тот будто бы сказал: «Мы с женой... вчера решили... что у нас в холодильнике... для друзей... всегда будет... минеральная вода». Такой напыщенной чуши даже этот наш знакомый, человек веский и надутый, не произносил. Но по всей своей сути – мог произнести. Такова довлатовская достоверность.