|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вопрос англоговорящим посетителям форума
встретилась мне тут в одном тексте странная конструкция: will have went
сперва подумал, оговорка, но потом эта же конструкция повторилась и в комментариях
я конечно понимаю, что за последние десятилетия английская грамматика сильно деградировала (или, напротив, с точки зрения изучающего, шагнула далеко вперёд)
но неужто уже и формы неправильных глаголов редуцируются?
или, всё-таки, явная оговорка? |
|
|
|
|
Скорее всего это просто ошибка. Где-то встречалось, что went заменяет gone на в южных штатах, местное оканье. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10239 |
|
|
|
Вообще (особенно в контексте интернет-комментов) это распространённая ошибка, имеющая все шансы войти в словари американского языка.
Но есть и вполне законный старый и редко употребляющийся глагол to wend с неправильной второй и третьей формой went (которая, собственно, и стала второй формой глагола to go). |
|
|
номер сообщения: 49-46-10240 |
|
|
|
В Шотландии вроде бы запросто можно услышать "should have went".
http://www.antimoon.com/forum/t13272.htm
А вообще мне в русском это напоминает:
ты уже будешь делать ход или я ушел курить? |
|
|
номер сообщения: 49-46-10241 |
|
|
|
Roger: Вообще (особенно в контексте интернет-комментов) это распространённая ошибка, имеющая все шансы войти в словари американского языка.
Но есть и вполне законный старый и редко употребляющийся глагол to wend с неправильной второй и третьей формой went (которая, собственно, и стала второй формой глагола to go). |
Roger,чувствуется, что Вы учили английский по учебнику Бонк. Вторая форма глагола?! Так учили, думаю, только в СССР. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10242 |
|
|
|
Лев, вы не поверите, по нему до сих пор учат)
а чем он плох?
и где, кстати, язык учили вы? я что-то думаю, что не (столько) в школе и институте? |
|
|
номер сообщения: 49-46-10243 |
|
|
|
saluki: Лев, вы не поверите, по нему до сих пор учат)
а чем он плох?
и где, кстати, язык учили вы? я что-то думаю, что не (столько) в школе и институте? |
Учил английский в инязе в Москве. Да и потом всю жизнь учил, читал, переводил, преподавал.
А учебник Бонк неплохой. Сейчас по нему даже ностальгирую немного. Но уж больно он кондовый, советский что ли. И я по нему даже преподавал много лет.
Кстати, Бонк это фамилия женщины. Хотя всегда говорили, например: Ты купил Бонка? Ты учился по Бонку? Женщина была красивая, очаровательная. Не знаю, жива ли она. Мне доводилось ее видеть и с ней разговаривать. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10244 |
|
|
|
я знал, что она - женщина)
мне это объяснили в тот момент, когда дали сам учебник, с напутствием "это лучший учебник из всех")
и что вы переводили я тоже, конечно, помню. я потому и спросил) |
|
|
номер сообщения: 49-46-10245 |
|
|
|
Все-таки интернет - великая вещь! Погуглил и нашел: Бонк Наталья Александровна. Жива, слава Богу! И красоту, и ум не потеряла. А я помню ее еще достаточно молодой. Можете найти ее интервью и фото, если захотите. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10246 |
|
|
|
ЛХаритон: Roger,чувствуется, что Вы учили английский по учебнику Бонк. Вторая форма глагола?! Так учили, думаю, только в СССР. |
По Бонк (красный кирпич) я пытался учить английскому свою жену. Меня все 10 лет учили по каким-то другим учебникам, но в них, наверное, во всех было так же. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10247 |
|
|
|
ЛХаритон: Женщина была красивая, очаровательная. Не знаю, жива ли она. Мне доводилось ее видеть и с ней разговаривать. |
а не довелось ли вдуть, почтенный Лев?
|
|
|
номер сообщения: 49-46-10248 |
|
|
|
Какая молодец:
http://esquire.ru/wil/natalia-bonk |
|
|
номер сообщения: 49-46-10249 |
|
|
|
ЛХаритон: чувствуется, что Вы учили английский по учебнику Бонк. Вторая форма глагола?! Так учили, думаю, только в СССР. |
Я сейчас хожу на курсы английского, так у нас тоже первая форма, вторая форма. Преподаватель молодой, вроде вполне продвинутый. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10250 |
|
|
|
vstorone: ЛХаритон: чувствуется, что Вы учили английский по учебнику Бонк. Вторая форма глагола?! Так учили, думаю, только в СССР. |
Я сейчас хожу на курсы английского, так у нас тоже первая форма, вторая форма. Преподаватель молодой, вроде вполне продвинутый. |
Тут вспомнился старый, с бородой, анекдот. Обед у людоедов. Построили их в линейку. И главный командует: "На первое-второе рассчитайсь!.."
Первая форма глагола, вторая... Если спросить более или менее образованного американца или англичанина, он, наверное, не поймет, о чем идет речь.
А преподавать и учиться так, наверное, легче. Есть какая-то относительная упорядоченность... |
|
|
номер сообщения: 49-46-10251 |
|
|
|
chich: ЛХаритон: Женщина была красивая, очаровательная. Не знаю, жива ли она. Мне доводилось ее видеть и с ней разговаривать. |
а не довелось ли вдуть, почтенный Лев?
|
Ну Вы уж скажете, Чич! Мечтатель... |
|
|
номер сообщения: 49-46-10252 |
|
|
|
номер сообщения: 49-46-10253 |
|
|
|
ЛХаритон: saluki: Лев, вы не поверите, по нему до сих пор учат)
а чем он плох?
и где, кстати, язык учили вы? я что-то думаю, что не (столько) в школе и институте? |
Учил английский в инязе в Москве. Да и потом всю жизнь учил, читал, переводил, преподавал.
А учебник Бонк неплохой. Сейчас по нему даже ностальгирую немного. Но уж больно он кондовый, советский что ли. И я по нему даже преподавал много лет.
Кстати, Бонк это фамилия женщины. Хотя всегда говорили, например: Ты купил Бонка? Ты учился по Бонку? Женщина была красивая, очаровательная. Не знаю, жива ли она. Мне доводилось ее видеть и с ней разговаривать. |
учебник сильно академический для тех, кто не в инязе. Сегодня, есть масса альтернатив - те же пособия Берлитца (на самих курсах могут и халтурить, зато пособия - на высшем уровне)
__________________________
не надо шутить с войной |
|
|
номер сообщения: 49-46-10254 |
|
|
|
номер сообщения: 49-46-10255 |
|
|
|
“Good. Item seven. The had had and that that problem. Lady Cavendish, weren’t you working on this?”
Lady Cavendish stood up and gathered her thoughts. “Indeed. The uses of had had and that that have to be strictly controlled; they can interrupt the imaginotransference quite dramatically, causing readers to go back over the sentence in confusion, something we try to avoid.”"
“Go on.”
“It’s mostly an unlicensed-usage problem. At the last count David Copperfield alone had had had had sixty-three times, all but ten unapproved. Pilgrim’s Progress may also be a problem due to its had had/that that ratio.”
“So what’s the problem in Progress?”
“That that had that that ten times but had had had had only thrice. Increased had had usage had had to be overlooked, but not if the number exceeds that that that usage.”
“Hmm,” said the Bellman, “I thought had had had had TGC’s approval for use in Dickens? What’s the problem?”
“Take the first had had and that that in the book by way of example,” explained Lady Cavendish. “You would have thought that that first had had had had good occasion to be seen as had, had you not? Had had had approval but had had had not; equally it is true to say that that that that had had approval but that that other that that had not.”
“So the problem with that other that that was that... ?”
“That that other-other that that had had approval.”
“Okay,” said the Bellman, whose head was in danger of falling apart like a chocolate orange, “let me get this straight: David Copperfield, unlike Pilgrim’s Progress, which had had had, had had had had. Had had had had TGC’s approval?”
There was a very long pause. |
Впрочем, мы уже восхищались. |
|
|
номер сообщения: 49-46-10256 |
|
|
|
Пишу во множественном "мастерА", это правильно, но ведь по логике должно быть "мастерЫ". Ну как "договорЫ". |
|
|
номер сообщения: 49-46-11114 |
|
|
|
MaxML: Пишу во множественном "мастерА", это правильно, но ведь по логике должно быть "мастерЫ". Ну как "договорЫ". |
Тут можно почитать. Вопрос не простой.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 49-46-11115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|