|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chich: сухой Вы человек, Михаил, бессердечный
нет в Вас тяги к прекрасному
даже бессмертные творения Старого Семёна Вы издали исключительно ради наживы |
не ради, а с целью
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11205 |
|
|
|
chich: сухой Вы человек, Михаил, бессердечный
нет в Вас тяги к прекрасному
даже бессмертные творения Старого Семёна Вы издали исключительно ради наживы |
Тем не менее, в данном конкретном случае (М.Ефремов, читающий стихотворные фельетоны Д.Быкова) МГМГ, мне кажется, прав.
Фельетоны превосходные, артист, говорят (сам то я к кину не очень), тоже отличный. А вместе - не вставляет.
Правда я, наверно, не авторитет, так как во мне тяги к прекрасному точно не до фига.
P.S.
Судя по фотографиям МГМГ ни разу не сухой |
|
|
номер сообщения: 23-17-11206 |
|
|
|
СС: Недавно ходил в зал Чайковского. Знаменитая актриса два часа читала замечательные стихи. Впечатления мои (субъективные, субъективные) были ужасны. |
Классе в четвертом-пятом оказался в Доме ученых на Пречистенке, тогда Кропоткинской, на выступлении знаменитого чтеца Дмитрия Журавлева. Читали-с "Даму с собачкой". Свою тоску помню до сих пор. Вообще странный жанр - чтение, аудиокниги, - вот "Конька-горбунка" Табаков нормально читал, для детей лет так пяти в самый раз, но дальше уж человек как-то сам может, как мне кажется. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11207 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: В чем секрет успеха Ефремова, читающего стихи Быкова? Сколько ни видал этих роликов, так и не понял, чем это лучше, чем просто читать Быкова. |
Да ничем не лучше: обычный артист читает прикольные стихи на злобу дня, вот и все. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11208 |
|
|
|
Однодворец: Mikhail_Golubev: В чем секрет успеха Ефремова, читающего стихи Быкова? Сколько ни видал этих роликов, так и не понял, чем это лучше, чем просто читать Быкова. |
Да ничем не лучше: обычный артист читает прикольные стихи на злобу дня, вот и все. |
Вот именно - стихи этого Быкова на злобу дня, но почему-то эту рифмоплетщину многие называют поэзией, стихами. Уйдет Путин (или его уйдут ) и всю эту "поэзию" ни одна душа не вспомнит. Так же, как и выступления Ефремова. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11209 |
|
|
|
Ага, Пушкина забыли сразу как царь ушел. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11210 |
|
|
|
bazar: Ага, Пушкина забыли сразу как царь ушел. |
Я так понял, что Вы Быкова ставите на одну доску с Пушкиным. Верно?Если шутите, то предупреждайте. А то собеседнику может стать плохо... |
|
|
номер сообщения: 23-17-11211 |
|
|
|
Однодворец: СС: Недавно ходил в зал Чайковского. Знаменитая актриса два часа читала замечательные стихи. Впечатления мои (субъективные, субъективные) были ужасны. |
Классе в четвертом-пятом оказался в Доме ученых на Пречистенке, тогда Кропоткинской, на выступлении знаменитого чтеца Дмитрия Журавлева. Читали-с "Даму с собачкой". Свою тоску помню до сих пор. Вообще странный жанр - чтение, аудиокниги, - вот "Конька-горбунка" Табаков нормально читал, для детей лет так пяти в самый раз, но дальше уж человек как-то сам может, как мне кажется. |
А я, классе в шестом-седьмом, помню огромное удовольствие от прослушивания пластинки, на которой тот же Дмитрий Журавлев читал рассказы Бабеля - "В подвале" и "Ди Грассо". |
|
|
номер сообщения: 23-17-11212 |
|
|
|
ЛХаритон: bazar: Ага, Пушкина забыли сразу как царь ушел. |
Я так понял, что Вы Быкова ставите на одну доску с Пушкиным. Верно?Если шутите, то предупреждайте. А то собеседнику может стать плохо... |
Не, не шучу, просто вкусы разные. Я уже много лет говорю, что Быков наше все, Пушкин и Пастернак сегодня. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11213 |
|
|
|
bazar: Я уже много лет говорю, что Быков наше все, Пушкин и Пастернак сегодня. |
Коля, я не знаю, Быкова-поэта не читал (мы же не о фельетонах говорим?).
Процитируй что-нибудь. Или ссылку дай. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11214 |
|
|
|
номер сообщения: 23-17-11215 |
|
|
|
Довольно большая подборка
Я как-то читал ПСС Пушкина подряд - ощущения похожие - хорошо, неплохо, неплохо, никак, хорошо - а местами гениальное.
Одиннацатая заповедь
Опережай в игре на четверть хода, На полный ход, на шаг, на полшага, В мороз укройся рубищем юрода, Роскошной жертвой превзойди врага, Грозят тюрьмой — просись на гильотину, Грозят изгнаньем — загодя беги, Дай два рубля просящему полтину И скинь ему вдогонку сапоги, Превысь предел, спасись от ливня в море, От вшей — в окопе. Гонят за Можай — В Норильск езжай. В мучении, в позоре, В безумии — во всем опережай.
Я не просил бы многого. Всего-то — За час до немоты окончить речь, Разрушить дом за сутки до налета, За миг до наводнения — поджечь, Проститься с девкой, прежде чем изменит, Поскольку девка — то же, что страна, И раньше, чем страна меня оценит, Понять, что я не лучше, чем она; Расквасить нос, покуда враг не тронет, Раздать запас, покуда не крадут, Из всех гостей уйти, пока не гонят, И умереть, когда за мной придут.
1995
Чаще всего вспоминаю
Новая графология-2
Если бы кто-то меня спросил, Как я чую присутствие высших сил — Дрожь в хребте, мурашки по шее, Слабость рук, подгибанье ног, — Я бы ответил: если страшнее, Чем можно придумать, то это Бог.
Сюжетом не предусмотренный поворот, Небесный тунгусский камень в твой огород, Лед и пламень, война и смута, Тамерлан и Наполеон, Приказ немедленно прыгать без парашюта С горящего самолета — все это он.
А если среди зимы запахло весной, Если есть парашют, а к нему ещё запасной, В огне просматривается дорога, Во тьме прорезывается просвет, — Это почерк дьявола, а не Бога, Это дьявол под маской Бога Внушает надежду там, где надежды нет.
Но если ты входишь во тьму, а она бела, Прыгнул, а у тебя отросли крыла, — То это Бог, или ангел, его посредник, С хурмой "Тамерлан" и тортом "Наполеон": Последний шанс последнего из последних, Поскольку после последнего — сразу он.
Это то, чего не учел Иуда. Это то, чему не учил Дада. Чудо вступает там, где помимо чуда Не спасет никто, ничто, никогда.
А если ты в бездну шагнул и не воспарил, Вошел в огонь, и огонь тебя опалил, Ринулся в чащу, а там берлога, Шел на медведя, а их там шесть, — Это почерк дьявола, а не Бога, Это дьявол под маской Бога Отнимает надежду там, где надежда есть.
2004 |
|
|
номер сообщения: 23-17-11216 |
|
|
|
От фельетонов тоже, кстати, в истории останется - и я совсем не уверен, что что-то из школьного Пушкина не воспринималось при его жизни именно как фельетоны. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11217 |
|
|
|
chich: а чем плохи фельетоны? |
Почему плохи? Хороши. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11218 |
|
|
|
Вообще-то - поскольку речь не о том, хороши стихи или плохи, а о масштабе Пушкина и Пастернака - хотелось бы услышать мнение почтенного Пиррона.
Или, на худой конец, Чича. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11219 |
|
|
|
Скоро Всем Чичам Худой Конец |
|
|
номер сообщения: 23-17-11220 |
|
|
|
Быкова не читал, но скажу: стихи хорошие
хотя он, конечно, и Зильбельтруд |
|
|
номер сообщения: 23-17-11221 |
|
|
|
Она,конечно,не девица
Но мне ведь с ней не под венец
А коли так она сгодится
Сгодится на худой конец.
Что-то такое у Войновича было... |
|
|
номер сообщения: 23-17-11222 |
|
|
|
СС: Вообще-то - поскольку речь не о том, хороши стихи или плохи, а о масштабе Пушкина и Пастернака - хотелось бы услышать мнение почтенного Пиррона.
Или, на худой конец, Чича. |
Я не Пиррон, да и Быкова почти не читал (думаю, крепко поменьше, чем коллега по нечитанию Чич), но тоже скажу:
Стихи, приведенные Базаром, безусловно, мастерские. МастерскЕй чем 95% стихов Пастернака. Ощущается свобода и естественность владения рифмованной речью, которой, на постоянной основе, из великих могли похвастаться Пушкин, Бродский и даже не знаю кто еще.
Моя проблема с этими стихами - не в недостатке мастерства, а в несогласии со смыслом. И так, почему-то, у меня обстоит дело практически со всем, что мне попадалось из "серьезного" Быкова. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11223 |
|
|
|
Michael_S: Стихи, приведенные Базаром, безусловно, мастерские. МастерскЕй чем 95% стихов Пастернака. Ощущается свобода и естественность владения рифмованной речью, которой, на постоянной основе, из великих могли похвастаться Пушкин, Бродский и даже не знаю кто еще. |
Вернее было бы сказать:
...могли похвастаться Агнивцев, Дон-Аминадо и даже не знаю кто еще. |
Хотя на Сахарова Быков единственный произнес правильно построенный спич. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11224 |
|
|
|
nict46: Michael_S: Стихи, приведенные Базаром, безусловно, мастерские. МастерскЕй чем 95% стихов Пастернака. Ощущается свобода и естественность владения рифмованной речью, которой, на постоянной основе, из великих могли похвастаться Пушкин, Бродский и даже не знаю кто еще. |
Вернее было бы сказать:
...могли похвастаться Агнивцев, Дон-Аминадо и даже не знаю кто еще. |
|
Это вы, nict46, ерунду порете. Агнивцев слова в строчках закреплял для устойчивости ведями да жами, ненужными и, ль, и т.д. и т.п. У Дона Аминадо изнасилованные ударения, неуместные архаизмы, часто рубленный, неполный синтаксис, без сказуемых.
У Д.Быкова совершенно другой класс, слова попадают в ритм и в рифму будто сами собой, швов не заметно. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11225 |
|
|
|
Michael_S: У Дона Аминадо изнасилованные ударения, неуместные архаизмы, часто рубленный, неполный синтаксис, без сказуемых.
У Д.Быкова совершенно другой класс, слова попадают в ритм и в рифму будто сами собой, швов не заметно. |
Техника версификации у Быкова, разумеется, выше.
Но и только. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11226 |
|
|
|
Интересно, Пушкин знал ли слово "версификация"? А сочинял, знаете ли, неплохо. Не хужеЕ Быкова. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11227 |
|
|
|
Пушкин и Анну Каренину не читал, и ничего так. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11228 |
|
|
|
Читаю Моэма, "Подводя итоги". Вот что он пишет о временах своей литературной молодости:
...в то время успехом пользовалась орнаментальная проза. Литературную ткань пытались обогатить изысканными оборотами и нагромождением затейливых эпитетов: идеалом была парча, так густо затканная золотом, что она держалась стоймя. Интеллигентные молодые люди зачитывались Уолтером Патером. Здравый смысл подсказывал мне, что это — анемичная литература; за тщательно отделанными, изящными периодами мне виделся усталый, слабый человек. Я был молод, полон сил и жажды жизни; мне хотелось свежего воздуха, действия, опасностей и трудно было дышать в этой мертвой, надушенной атмосфере, сидеть в затихших комнатах, где полагалось говорить только шепотом. Но я не слушал своего здравого смысла. Я убеждал себя, что это — вершина культуры, и с презрением отворачивался от внешнего мира, где люди кричали и сквернословили, валяли дурака, развратничали и напивались. Я читал «Замыслы» и «Портрет Дориана Грея». Я опьянялся изысканной красочностью слов-самоцветов, которыми усыпаны страницы «Саломеи». Ужаснувшись бедности своего словаря, я ходил с карандашом и бумагой в библиотеку Британского музея и запоминал названия редких драгоценных камней, оттенки старинных византийских эмалей, чувственное прикосновение тканей, а потом выдумывал замысловатые фразы, чтобы употребить эти слова. |
И вспомнился мне, как ни странно, Солженицын. Дальнейшее есть, само собой разумеется, всего лишь мое личное мнение.
После блистательного начала - "Одинь день...", "Матренин двор", рассказы - Солженицын на свою беду решил обогатить свой язык с помощью словаря Даля. Итог многолетней напряженной работы печален (на мой взгляд, на мой взгляд). Пропал писатель с великолепным языком, появился новый - с искусственным, псевдонародным и раздражающим. Отсюда, понятно, вовсе не следует, что обращение к словарю Даля само по себе плохо. Но в данном случае что-то подвело Солженицына. Может быть, чувство меры. Или что-то иное, не берусь судить.
Ну а что же Моэм?
Первым плодом этих трудов была небольшая книжка об Андалузии, озаглавленная «Страна Пресвятой Девы». На днях мне довелось перечитать из нее кое-какие места. Андалузию я сейчас знаю гораздо лучше, чем знал тогда, и на многое из того, о чем писал, смотрю иначе. Поскольку в Америке эта книжка все еще пользуется кое-каким спросом, я подумал, что ее, может быть, стоит переработать. Я быстро убедился в том, что это невозможно. Ее написал человек, которого я начисто забыл. Она показалась мне невыносимо скучной. Но речь идет о качестве ее текста — ведь я писал ее как некое стилистическое упражнение. Это — вымученная проза, полная грусти и намеков. В ней нет легкости, нет свободы. Она отдает тепличными растениями и воскресным обедом, как воздух зимнего сада, примыкающего к столовой какого-нибудь большого дома в Бэйсуотере. Книга изобилует мелодичными прилагательными. Словарь ее сентиментален. Она напоминает не итальянскую парчу с роскошным золотым узором, а драпировочную ткань, изготовленную Моррисом по рисунку Берн-Джонса. |
|
|
|
номер сообщения: 23-17-11229 |
|
|
|
bazar: Я уже много лет говорю, что Быков наше все, Пушкин и Пастернак сегодня. | Базар Быкова гением считает, СС читает Моэма. Ну а меня только под дулом пистолета можно заставить читать Пушкина, Быкова, Моэма и Толстого. Лучше я почитаю Базара, СС, Чича, ЛХаритона & etc. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11230 |
|
|
|
У Чехова сейчас 7957 место в рейтинге книг Амазона. А какой рейтинг у форумных авторов?
__________________________
pr.ai PRAI Portal of Robotics and Artificial Intelligence |
|
|
номер сообщения: 23-17-11231 |
|
|
|
jenya: Пушкин и Анну Каренину не читал, и ничего так. |
У Пушкина вообще были большие проблемы в образовании. Не знал почти ничего из 19-го века, ну а 20-й пропустил, бедняга. Ну что там, какой-то Апулей с Цицероном, да Адам Смит...
А вот освоить его по-настоящему не можем, потому-то и пересели на Быкова и др.
Касательно Быкова, захотел перефразировать Осипа Эмильевича:
Я изучил науку рифмоплетства... |
|
|
номер сообщения: 23-17-11232 |
|
|
|
Мне кажется, сравнение Солженицына с Моэмом (который оcтаётся утончённым даже в простоте) сильно натянуто. Кроме того, я не уверен, что Солженицын специально засорял язык словарём Даля. |
|
|
номер сообщения: 23-17-11233 |
|
|
|
Shaq: bazar: Я уже много лет говорю, что Быков наше все, Пушкин и Пастернак сегодня. | Базар Быкова гением считает, СС читает Моэма. Ну а меня только под дулом пистолета можно заставить читать Пушкина, Быкова, Моэма и Толстого. Лучше я почитаю Базара, СС, Чича, ЛХаритона & etc. |
Я знаком по последней версии
С настроением Англии в Персии
И не менее точно знаком
С настроеньем поэта Кубышкина,
С каждой новой статьей Кочерыжкина
И с газетно-журнальным песком.
Словом, чтенья всегда в изобилии —
Недосуг почитать лишь Вергилия,
Говорят: здоровенный талант!
Да еще не мешало б Горация —
Тоже был, говорят, не без грации...
А Шекспир, а Сенека, а Дант?
Утешаюсь одним лишь — к приятелям
(Чрезвычайно усердным читателям)
Как-то в клубе на днях я пристал:
«Кто читал Ювенала, Вергилия?»
Но, увы (умолчу о фамилиях),
Оказалось — никто не читал!
Перебрал и иных для забавы я:
Кто припомнил обложку, заглавие,
Кто цитату, а кто анекдот,
Имена переводчиков, критику...
Перешли вообще на пиитику —
И поехали. Пылкий народ!
Разобрали детально Кубышкина,
Том шестой и восьмой Кочерыжкина,
Альманах «Обгорелый фитиль»,
Поворот к реализму Поплавкина
И значенье статьи Бородавкина
«О влиянье желудка на стиль»...
Утешенье, конечно, большущее...
Но в душе есть сознанье сосущее,
Что я сам до кончины моей,
Объедаясь трухой в изобилии,
Ни строки не прочту из Вергилия
В суете моих пестреньких дней!
(Саша Черный. 1911) |
|
|
номер сообщения: 23-17-11234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|