|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avi47: Pirron: Roger: Pirron: Что касается Чуковского, то я лично очень высоко ценю четыре его творения - про муху, тараканище, телефон и про зверей, которые так расхулиганилсь, что подожгли море. |
Я полагаю, "воспитательные" стихи про Мойдодыра и Федорино горе не нашли признания в душе будущего анархо-синдикалиста, а Айболит не пошёл из-за грубого натурализма. |
Честно говоря, поэма про Айболита, по- моему, совершенно никакая, и не понимаю, почему она пользуется такой популярностью. В детстве она нагоняла на меня гнетущую тоску.А прозаический вариант Айболита стал для меня настоящим кошмаром даже уже лет пять назад - когда сын требовал от меня читать ему вслух эту порнографию.И педагогические методы как Мойдодыра, так и крокодила мне действительно очень в детстве не понравились.А во взрослом возрасте мне эта поэма понравилась только в исполнении Фоменко. Но он читал только до строчек - "вдруг из маминой из спальни, кривоногий и хромой..." - и дальше, ужаснувшись полученной из них информацией, продолжать чтения уже не мог. |
Восприятие детьми пропагандируемой среди них литературы весьма разнообразно и индивидуально. Мне, помнится, всегда казались вялыми, не достойными предыдущих весёлых и упругих строк (это я сейчас так формулирую ) финалы знаменитых маршаковских стихов: "А приехал я назад, а приехал в Ленинград" или "Однако, за время пути собака могла подрасти". А пародию на Иванова про выбегающего , по-моему, сочинил и впервые прочёл Гр. Горин. |
Откровенно говоря, ави, я в возрасте моего сына классиков русской детской поэзии тоже не читал.В совсем раннем детстве мне читали Чуковского вслух, но в девять лет я уже сам выбирал круг своего чтения, и однозначно предпочитал прозу.Первым поэтическим произведением, которое я прочел сам, была "Руслан и Людмила".Вот эта штука произвела на меня тогда грандиозное впечатление, и я совершенно неожиданно для себя пришел к выводу, что писать в стихах, как ни странно, можно даже еще лучше, чем в прозе. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8939 |
|
|
|
Но продолжим наши игры
Слышишь в прихожей таинственный шум?
То знаменитый фельдмаршал Бумбум
К нам приближается с войском своим.
Скачет на лошади он деревянной,
Машет свирепо мечом жестяным.
Вместе с пехотой своей оловянной
В битвах кровавых он непобедим.
Нет его в мире хитрей и храбрее.
Ярко искрится его портупея
Из серебристой блестящей фольги.
Даже взглянуть на Бумбума не смея,
В плен ему сразу сдаются враги.
Он уже близко! Дружище, беги
В спальню и спрячься скорей под диваном –
Там и за месяц тебя не найдешь.
Или мы в битве с полком оловянным
Головы сложим свои ни за грош.
Против разрывов бумажной картечи
Не устоит никакая стена.
Все ж остается надежда одна:
Воинов сложат в коробку под вечер –
Тут и закончится сразу война. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8940 |
|
|
|
Аплодирую.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8941 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-8942 |
|
|
|
Замечательное стихотворение! Но есть маленький нюанс. При первом чтении "В битвах кровавых он непобедим." возможен ритмический сбой. Может быть, "он" лучше вынести в начало строки? |
|
|
номер сообщения: 160-1-8943 |
|
|
|
Sidoroff: Замечательное стихотворение! Но есть маленький нюанс. При первом чтении "В битвах кровавых он непобедим." возможен ритмический сбой. Может быть, "он" лучше вынести в начало строки? |
Все предложения я принимаю с благодарностью и потом тщательно обдумываю, так что за предложение большое спасибо. Но результаты обдумывания будут видны потом - скорее всего, я со временем в отдельной теме обнародую окончательные варианты. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8944 |
|
|
|
Опять я отвлекся на эту политику, а время не ждет, возможно, мне скоро придется отчалить отсюда на некоторое время. В общем, предлагаю продолжить обсуждение текстов для Климки.
Из какой-то далекой холодной страны
Прилетела метель неземной белизны,
Заметалась в ночи по пустому двору,
Улеглась, утомившись, на землю к утру.
Вместе с нею и сад задремал до весны,
Нам о чем-то шепнув перед сном на ветру.
Но о чем? Что не вечны мороз и метель,
Что когда-нибудь лед превратится в капель,
И тогда – он побиться готов об заклад -
Непременно сошьет ему щедрый апрель
Из зеленого шелка роскошный наряд?
Я бы все это выяснил наверняка,
Но, признаюсь тебе откровенно, пока
Я не выучил толком того языка,
На котором деревья со мной говорят. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8945 |
|
|
|
Pirron: Sidoroff: Замечательное стихотворение! Но есть маленький нюанс. При первом чтении "В битвах кровавых он непобедим." возможен ритмический сбой. Может быть, "он" лучше вынести в начало строки? |
Все предложения я принимаю с благодарностью и потом тщательно обдумываю, так что за предложение большое спасибо. Но результаты обдумывания будут видны потом - скорее всего, я со временем в отдельной теме обнародую окончательные варианты. |
У меня сбоя не было. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8946 |
|
|
|
Что-то никто не захотел высказывать замечания по поводу последнего стиха. Если это деликатный намек на то, что текст никуда не годится, то со мной можно не деликатничать - критика, даже самая жесткая, только добавляет мне адреналину. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8947 |
|
|
|
Впрочем, намек и так понятен. Тогда другой вариант.
Из какой-то далекой холодной страны
Прилетела метель неземной белизны,
До рассвета плясала в пустынном дворе,
Утомилась и спать улеглась на заре.
Задремал вместе с нею и сад до весны,
Утонувший к утру в ледяном серебре.
Что же снится ему?Как бушует метель
В городишке озябшем неделю подряд?
Или то, как снега превратятся в капель
И сошьет ему щедрый веселый апрель
Из зеленого шелка роскошный наряд?
Я бы все это выяснил наверняка,
Но, признаюсь тебе откровенно, пока
Я не выучил толком того языка,
На котором деревья со мной говорят. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8948 |
|
|
|
Пиррон, вы не должны смущаться молчанием аудитории. Если молчат, значит никаких замечаний нет, а хвалить вас постоянно народ стесняется. Это не соответствует традициям национальной критической школы.)
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8949 |
|
|
|
Pirron: Впрочем, намек и так понятен. Тогда другой вариант.
Из какой-то далекой холодной страны
Прилетела метель неземной белизны,
До рассвета плясала в пустынном дворе,
Утомилась и спать улеглась на заре.
Задремал вместе с нею и сад до весны,
Утонувший к утру в ледяном серебре.
Что же снится ему?Как бушует метель
В городишке озябшем неделю подряд?
Или то, как снега превратятся в капель
И сошьет ему щедрый веселый апрель
Из зеленого шелка роскошный наряд?
Я бы все это выяснил наверняка,
Но, признаюсь тебе откровенно, пока
Я не выучил толком того языка,
На котором деревья со мной говорят. |
первый вариант логичнее: сад шепнул, а языка, на котором шепнул автор не выучил.
И да, Вова прав
__________________________
не надо шутить с войной |
|
|
номер сообщения: 160-1-8950 |
|
|
|
Ну, ладно, тогда пойдем дальше.
Помнишь, как когда-то мы в подвале
Жабу пучеглазую поймали?
Помнишь, как под ясною луной
Жабу отнесли мы в сад ночной?
А представь себе, что эта жаба
Вдруг за миг слона переросла бы?
Нам тогда со всех пришлось бы ног
В дом бежать, пришлось бы на замок
Закрывать скорее дверь входную.
Наша жизнь была бы на кону и
В пятки бы у нас ушла душа –
Мы б таились в спальне, не дыша,
И с надеждой в щелку бы глядели –
Может, жабы нет на самом деле?
Грозная, подобная горе,
Жаба восседала б во дворе.
Но в старинной книжке без названья
Мы с тобой нашли бы заклинанье
И его в ночи произнесли.
Тотчас бы явились Дух Земли
Вместе с Духом Лунного Сиянья,
Чтобы твои услышать приказанья,
И, поклон отвесив нам земной,
Снова растворились в тьме ночной.
В тот же миг – хвала старинной книжке! -
Жаба стала б меньше комаришки
И умчалась в страхе со двора.
Мы бы ликовали до утра!
Ели бы баранки, плюшки, пышки,
Пряники, ватрушки и коврижки,
И плясали около костра
С криками «победа!» и «ура!».
Утром духов вызвали бы снова –
С нами распивать фруктовый чай.
Но сейчас , дружище, пол-второго.
Закрывай глаза и засыпай. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8951 |
|
|
|
shcherb: Pirron: Впрочем, намек и так понятен. Тогда другой вариант.
Из какой-то далекой холодной страны
Прилетела метель неземной белизны,
До рассвета плясала в пустынном дворе,
Утомилась и спать улеглась на заре.
Задремал вместе с нею и сад до весны,
Утонувший к утру в ледяном серебре.
Что же снится ему?Как бушует метель
В городишке озябшем неделю подряд?
Или то, как снега превратятся в капель
И сошьет ему щедрый веселый апрель
Из зеленого шелка роскошный наряд?
Я бы все это выяснил наверняка,
Но, признаюсь тебе откровенно, пока
Я не выучил толком того языка,
На котором деревья со мной говорят. |
первый вариант логичнее: сад шепнул, а языка, на котором шепнул автор не выучил.
И да, Вова прав
|
Я согласен |
|
|
номер сообщения: 160-1-8952 |
|
|
|
Умеете, Пиррон. Мастерски. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8953 |
|
|
|
Vova17: Пиррон, вы не должны смущаться молчанием аудитории. Если молчат, значит никаких замечаний нет, а хвалить вас постоянно народ стесняется. Это не соответствует традициям национальной критической школы.) |
Плывут рыбы - ммм-ммм Мальчишу! |
|
|
номер сообщения: 160-1-8954 |
|
|
|
Pirron: Ну, ладно, тогда пойдем дальше.
Помнишь, как когда-то мы в подвале
Жабу пучеглазую поймали?
Помнишь, как под ясною луной
Жабу отнесли мы в сад ночной?
А представь себе, что эта жаба
Вдруг за миг слона переросла бы?
Нам тогда со всех пришлось бы ног
В дом бежать, пришлось бы на замок
Закрывать скорее дверь входную.
Наша жизнь была бы на кону и
В пятки бы у нас ушла душа –
Мы б таились в спальне, не дыша,
И с надеждой в щелку бы глядели –
Может, жабы нет на самом деле?
Грозная, подобная горе,
Жаба восседала б во дворе.
Но в старинной книжке без названья
Мы с тобой нашли бы заклинанье
И его в ночи произнесли.
Тотчас бы явились Дух Земли
Вместе с Духом Лунного Сиянья,
Чтобы твои услышать приказанья,
И, поклон отвесив нам земной,
Снова растворились в тьме ночной.
В тот же миг – хвала старинной книжке! -
Жаба стала б меньше комаришки
И умчалась в страхе со двора.
Мы бы ликовали до утра!
Ели бы баранки, плюшки, пышки,
Пряники, ватрушки и коврижки,
И плясали около костра
С криками «победа!» и «ура!».
Утром духов вызвали бы снова –
С нами распивать фруктовый чай.
Но сейчас , дружище, пол-второго.
Закрывай глаза и засыпай. |
Есть замечания. 1. Жизнь стояла на кону - этот оборот не совсем в контексте. 2. Для колыбельной - излишне жутковатая история. (Жутковатость слишком ярко подчёркивается вашей же реакцией на ситуацию).3.Что я прав в п. 2 подтверждается бдением до пол-второго. Эффект от более соответствующих цели колыбельных сказывается раньше. (Всюду ИМХО) |
|
|
номер сообщения: 160-1-8955 |
|
|
|
Roger: Vova17: Пиррон, вы не должны смущаться молчанием аудитории. Если молчат, значит никаких замечаний нет, а хвалить вас постоянно народ стесняется. Это не соответствует традициям национальной критической школы.) |
Плывут рыбы - ммм-ммм Мальчишу! |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-8956 |
|
|
|
Насчет жутковатости я, вообще-то, не согласен. Честно говоря, самым большим литературным кошмаром моего детства была сказка Маршака про глупого мышонка. Ситуация усугублялась еще тем, что журнал с этой сказкой почему-то постоянно лежал на даче моего деда в туалете. Так что всякий раз, посещая это заведение, я вынужден был с содроганием вспоминать о судьбе этого мышонка. Для меня было очевидно, что он вообще ни в чем не виноват, и его даже нельзя вместе с автором назвать глупым, поскольку он каждый раз на пение очередной няньки реагирует вполне адекватно. Рыба, например, раскрывает рот, но не слышно, что поет.Что в реакции мышонка, который такое пение не одобряет, такого уж глупого?Вина тут целиком лежит на матери, которая раз за разом приглашает негодных по разным причинам исполнителей, а под конец додумывается даже пригласить в няньки кошку, мышонка же винить совершенно не в чем. Тем не менее сказка завершается жуткой развязкой - мать приходит в спальню, заглядывает в колыбельку, но сына ее там уже нет.Вот это действительно был кошмар, и всякий раз, приходя в туалет, я изо всех сил старался этого журнала не заметить - но, конечно, безуспешно, как это всегда в таких случаях бывает.А история,вся выдержанная в игровой тональности и с хэппи-эндом - нет, она бы Климку, к примеру, точно не потрясла. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8957 |
|
|
|
А вот что касается "пол-второго", то тут вы правы, тут имеет место быть тот феномен, на который я обратил внимание еще в юности - что литературный вымысел должен быть существенно правдоподобней реальности, чтобы быть убедительным.Так что писатель, написав неправдоподобный эпизод, в отличие от журналиста, не может сослаться на то, что в реальности все так и было - он должен следовать законам литературы, а не журналистики.Вот и в этом случае - мы-то с Климкой знаем, что раньше двенадцати он и в будние дни не засыпает, а сегодня, к примеру, уложить его спать в половине второго - это самое большее, на что я могу рассчитывать.Но этой информации в тексте стихотворения нет, поскольку ее там и быть не может, а потому "пол-второго" - это, конечно, слабое место текста. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8958 |
|
|
|
- И-го-го, - поёт лошадка, - спи, мышонок, сладко-сладко. Спи спокойно, дорогой товарищ. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8959 |
|
|
|
Pirron: Насчет жутковатости я, вообще-то, не согласен. Честно говоря, самым большим литературным кошмаром моего детства была сказка Маршака про глупого мышонка. Ситуация усугублялась еще тем, что журнал с этой сказкой почему-то постоянно лежал на даче моего деда в туалете. Так что всякий раз, посещая это заведение, я вынужден был с содроганием вспоминать о судьбе этого мышонка. Для меня было очевидно, что он вообще ни в чем не виноват, и его даже нельзя вместе с автором назвать глупым, поскольку он каждый раз на пение очередной няньки реагирует вполне адекватно. Рыба, например, раскрывает рот, но не слышно, что поет.Что в реакции мышонка, который такое пение не одобряет, такого уж глупого?Вина тут целиком лежит на матери, которая раз за разом приглашает негодных по разным причинам исполнителей, а под конец додумывается даже пригласить в няньки кошку, мышонка же винить совершенно не в чем. Тем не менее сказка завершается жуткой развязкой - мать приходит в спальню, заглядывает в колыбельку, но сына ее там уже нет.Вот это действительно был кошмар, и всякий раз, приходя в туалет, я изо всех сил старался этого журнала не заметить - но, конечно, безуспешно, как это всегда в таких случаях бывает.А история,вся выдержанная в игровой тональности и с хэппи-эндом - нет, она бы Климку, к примеру, точно не потрясла. |
Я так понял, сказка о мышонке - это и есть игровой проект, включающий вопросы: А как говорит уточка? А как говорит свинка? и т.п. на более высоком, так сказать, интеллектуальном уровне. К финалу у меня те же претензии: сколь он ни страшен, но тоже вяловат: Краткое "а мышонка не видать" в детстве у меня порождало чувство какой-то недосказанности. (Сказка об умном мышонке была прочитана как-то позже и была воспринята как нечто надуманное). Общий вывод: даже некие, казалось бы, эталоны по-разному воспринимаются не только взрослыми с их многообразными отличиями, но и детьми, заточёнными под достаточно прямолинейные жизненные правила. Мысль банальная, но и ведущая к размышлениям... |
|
|
номер сообщения: 160-1-8960 |
|
|
|
Помните, Роджер, я когда-то, давным-давно, обнародовал здесь детский стишок про бурундука? Вы тогда сказали, что на самом деле его герой - не бурундук, а Старый Семен. Вообще герой его на самом деле - мой умерший пес Бобка, и то, что я стихе высказал как бы в шутку, я в реальности испытывал всерьез.Правда, я тогда подумал, что между Бобкой и Старым Семеном действительно много общего. Во всяком случае, я только на них и мог всегда, не раздумывая, положиться в любой ситуации.Но, с другой стороны,подумал я тогда, в стихотворении-то речь идет об исчезновении друга, а Старый Семен, в отличие от Бобки, никуда не исчез - да и куда он может исчезнуть? Он казался мне каким-то вечным и с исчезновением несовместимым.Но, видите, как получилось. Теперь уже нет их обоих.Разница, правда, заключается в том, что о Бобке-то все уже позабыли, кроме меня, и остались от него в этом мире только поводок да фотографии.А о Старом Семене будут помнить многие и долго, и после него осталась книга, которую будут долго читать. И в этом смысле можно сказать, что он с исчезновеним все-таки действительно несовместим. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8962 |
|
|
|
«Хватит шалить и бездельничать! Сядь
И запиши без ошибок в тетрадь
То, что ребенку положено знать:
Два и один – это три, а не пять.
Манная каша полезней пирожного.
Мячик круглей чемодана дорожного.
Нам невозможно достичь невозможного.
Нам неизбежного не избежать» .
Так говорил седовласый старик,
С важностью палец подняв указательный.
Выслушал старца мальчишка внимательно,
Но не поверил ему ни на миг.
Он-то ведь знал: на земле ничего
Нет неизбежного и невозможного.
Что тут такого особенно сложного?
Скоро приблизится вновь Рождество,
Яркий закат озарит облака,
к месяцу звезды придут на свидание
И до рассвета любые желания
Будут исполнены наверняка.
Взрослые, видно, забыли секрет
Вьюжной поры, января белоснежного,
А для мальчишек по-прежнему нет
Ни невозможногo, ни неизбежного. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8963 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-8964 |
|
|
|
Чем, скажи мне, похожи варан и баран?
Если б в гости к барану собрался варан,
То пришлось бы пройти ему дюжину стран
Или даже седой переплыть океан.
Не похожи нисколько они и на вид:
Не имеет варан ни рогов , ни копыт,
И не носит мохнатую шубу зимой.
И едва ли с тобой
Мы сумеем найти
Смельчака, что его согласится пасти .
Нет, ничем на барана варан не похож.
Просто даже ни капельки. Так отчего ж,
Объясни, так похожи у них имена?
Может, эта загадка тобой решена?
Если – да, то доценты и профессора
Прокричат в твою честь троекратно «ура».
Если – нет, то всерьез этим делом займись:
Человек – не орел, и не крылья, а мысль
Человека возносит в небесную высь.
И философ, которому мир воздает
Вот уж много столетий хвалу и почет,
Говорил: кто не мыслит – живет без забот.
Нет, постойка...Конечно же, наоборот:
Кто не мыслит о важных материях – тот
Вообще, если вдуматься, и не живет.
Тот философ – француз, богатей, дворянин,
Залезал, чтобы что-то обдумать, в камин,
А когда уставал от раздумий, вина
Выпивал и часами глядел из окна.
И такою вполне был доволен судьбой.
Впрочем, это мы позже обсудим с тобой. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8965 |
|
|
|
Так! Меня несколько пугает эта необыкновенная лёгкость, с которой создаются весьма неглупые, с изрядной долей мастерства и юмора стихи, которые, будучи прочитаны с определённым временным или иным интервалом, создавали бы впечатление лёгкого пиршества духа. А вот эта интенсивность несколько девальвирует впечатление, провоцирует некое приедание. И ещё - небольшое ощущение растекания мыслью (мысию) по древу. Впрочем, в принципе можно эти чувства преодолеть... Но не хотелось получать даже столь мизерный негатив от столь славного автора. Многократное ИМХО. (П.С.Там что-то в слове "постой-ка" дефиса не хватает) |
|
|
номер сообщения: 160-1-8966 |
|
|
|
Я хотел бы жить, Фортунатус, в городе, где река
высовывалась бы из-под моста, как из рукава -- рука,
и чтоб она впадала в залив, растопырив пальцы,
как Шопен, никому не показывавший кулака. |
Волосатая как Моцарт рука (с) |
|
|
номер сообщения: 160-1-8967 |
|
|
|
avi47: Так! Меня несколько пугает эта необыкновенная лёгкость, с которой создаются весьма неглупые, с изрядной долей мастерства и юмора стихи... |
Я думал, это из запасников |
|
|
номер сообщения: 160-1-8968 |
|
|
|
Pirron: «Хватит шалить и бездельничать! Сядь
И запиши без ошибок в тетрадь
То, что ребенку положено знать:
Два и один – это три, а не пять.
Манная каша полезней пирожного.
Мячик круглей чемодана дорожного.
Нам невозможного достичь невозможного.
Нам неизбежного не избежать» .
|
Стихотворение замечательное, только в отмеченном слове, видимо, опечатка. Должно быть невозможно. Сам исправлять не стал, мало ли что.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-8969 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|