|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Впечатление такое, что Бродский со времени своей смерти стал писать изрядно банальней и приобрел еще какую-то приторную задушевность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6424 |
|
|
|
bazar: Не знаю как ето сказать повежливее но мне впервые понравилось стихотворение Льва. Простите все кого обидел. |
Ув.базар, не надо никого обижать. Вы идете слишком на большие жертвы. Полозкову можно любить, ничем не рискуя. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6425 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6426 |
|
|
|
Может, я ошибаюсь, но полагается писать: "Но как боль ни остра..." |
|
|
номер сообщения: 160-1-6427 |
|
|
|
avi47: Может, я ошибаюсь, но полагается писать: "Но как боль ни остра..." |
Не ошибаетесь :).
Я прочитал ето в другом смысле - "когда боль не остра" по типу "как рак на горе свистнет", но и в етом случае правильно раздельно. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6428 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6429 |
|
|
|
Bad stuff. Ширпотреб на выпасе.Но теперь я знаю ваш вкус. А сколько Вам, простите, лет? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6430 |
|
|
|
ЛХаритон:
Bad stuff. Ширпотреб на выпасе.Но теперь я знаю ваш вкус. А сколько Вам, простите, лет? |
Лев, мои вкусы столь разнообразны, что я сам их толком не знаю, а утверждение что кто-то по одному примеру уже все знает напоминает мне одновременно борзую маломозглую школоту и Дон Жуана, который с его воображением увидев пятку "вмиг дорисует остальное". Но я-то знаю что вы старше меня и далеко не единственный так молодо выглядящий в интернетах - именно богатый опыт общения сделал меня презирателем возрастного шовинизма во всех его видах.
1965 год рождения у меня, раз уж вам оно интересно, а то и важно. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6431 |
|
|
|
bazar: ЛХаритон:
Bad stuff. Ширпотреб на выпасе.Но теперь я знаю ваш вкус. А сколько Вам, простите, лет? |
Лев, мои вкусы столь разнообразны, что я сам их толком не знаю, а утверждение что кто-то по одному примеру уже все знает напоминает мне одновременно борзую маломозглую школоту и Дон Жуана, который с его воображением увидев пятку "вмиг дорисует остальное". Но я-то знаю что вы старше меня и далеко не единственный так молодо выглядящий в интернетах - именно богатый опыт общения сделал меня презирателем возрастного шовинизма во всех его видах.
1965 год рождения у меня, раз уж вам оно интересно, а то и важно. |
Я совсем не просил Вас уважать мой возраст - тем более, что я никогда не стоял за то, что Вы называете возрастным шовинизмом. Так же, как я не просил Вас делать мне комплименты с издевательскими оговорками. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6432 |
|
|
|
Лев, мы снова не поняли друг друга и я попробую объясниться. Я не уважаю ваш возраст и не презираю его - я равнодушен к возрасту любого человека, ибо встречал всякое во всех возрастах. Мне показалось, что ваш вопрос про мой возраст был связан с вашим знанием моего вкуса - то есть показалось, что вы склонны связывать возраст и вкус (что является одним из симптомов возрастного шовинизма).
То, что вы приняли за издевательство и комплименты - не было ни тем ни другим, я имел ввиду открытый легкий наезд для обозначения своего отношения. Ваши просьбы, как и их отсутствие никак не влияют на мое желание или нежелание излагать свои мысли и чувства по любому поводу, извините. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6433 |
|
|
|
Pirron: Впечатление такое, что Бродский со времени своей смерти стал писать изрядно банальней и приобрел еще какую-то приторную задушевность. |
В общем, да. Хотя местами не Бродский, а Кормильцев. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6434 |
|
|
|
Да, пожалуй, неожиданный наезд на медицину напоминает скорее Кормильцева.Ну и, конечно, последняя строфа - это Рубальская, кто же ее не узнает? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6435 |
|
|
|
Вот, Женя, такой вариант стихотворения Тракля:
Всю ночь кружится вьюга за окном,
касаясь головой седою неба,
но светом и теплом наполнен дом,
и вволю на столе вина и хлеба.
Окно заметив яркое вдали,
войдя во двор походкою несмелой,
бродяга, повидавший край земли,
стучится в дверь рукой окоченелой.
Полночи он бродил во вьюжной мгле,
и знал наверняка, что не спасется,
но дверь не заперта, и ярче солнца
вино и хлеб сияют на столе. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6436 |
|
|
|
По-моему, мастерски.
Вообще, Вы здорово владеете словом.
Но и строчка "тропы не находя, не видя неба" мне очень нравилась. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6437 |
|
|
|
Вспомнилась строчка "Вначале слово безраздельно мной владело". Интересно, кто кем владеет. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6438 |
|
|
|
jenya: Вспомнилась строчка "Вначале слово безраздельно мной владело". Интересно, кто кем владеет. |
Слово владеет, конечно.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6439 |
|
|
|
Поясню. Поэзия, как метафизическое явление, рождается не самим поэтом, а некими высшими силами. Поэт только проводник слова. И само вдохновение - это процесс установления власти Слова над поэтом, а не наоборот, как принято считать.
Вот, например, Пастернак даже отказывался считать себя автором цикла "Сестра моя жизнь", настолько сильным было чувство власти слова. Однако, это не мешало ему регулярно включать стихи из этого цикла в свои сборники.)
Пиррон, конечно, скажет, что все это ерунда.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6440 |
|
|
|
В стойле моего любимого стихотворения вроде бы еще не было
Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель!
Вечно носились они над землёю, незримые оку.
Нет, то не Фидий воздвиг олимпийского славного Зевса!
Фидий ли выдумал это чело, эту львиную гриву,
Ласковый, царственный взор из-под мрака бровей громоносных?
Нет, то не Гёте великого Фауста создал, который,
В древнегерманской одежде, но в правде глубокой, вселенской,
С образом сходен предвечным своим от слова до слова.
Или Бетховен, когда находил он свой марш похоронный,
Брал из себя этот ряд раздирающих сердце аккордов,
Плач неутешной души над погибшей великою мыслью,
Рушенье светлых миров в безнадежную бездну хаоса?
Нет, эти звуки рыдали всегда в беспредельном пространстве,
Он же, глухой для земли, неземные подслушал рыданья.
Много в пространстве невидимых форм и неслышимых звуков,
Много чудесных в нём есть сочетаний и слова и света,
Но передаст их лишь тот, кто умеет и видеть и слышать,
Кто, уловив лишь рисунка черту, лишь созвучье, лишь слово,
Целое с ним вовлекает созданье в наш мир удивленный.
О, окружи себя мраком, поэт, окружися молчаньем,
Будь одинок и слеп, как Гомер, и глух, как Бетховен,
Слух же душевный сильней напрягай и душевное зренье,
И как над пламенем грамоты тайной бесцветные строки
Вдруг выступают, так выступят вдруг пред тобою картины,
Выйдут из мрака всё ярче цвета, осязательней формы,
Стройные слов сочетания в ясном сплетутся значенье…
Ты ж в этот миг и внимай, и гляди, притаивши дыханье,
И, созидая потом, мимолётное помни виденье!
<Октябрь 1856> |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6441 |
|
|
|
Насчет высших сил я сегодня слышал интересную лекцию одного синолога. Он рассказал, что китайцы считают Библию книгой, не заслуживающей прочтения, примитивной и скучной. Но одна фраза из библии вызывает у них восхищение, и они считают возможным включить ее в сокровищницу китайской мудрости. Эта фраза - совет Христа апостолам быть кроткими, как голуби, и мудрыми, как змеи.Особую глубину этой фразе в глазах китайцев придает то, что они воспринимают библию как единое целое и не забывают о том, что именно в библейском контексте символизирует змея. Вот это, полагают они, уже речь не мальчика, но мужа. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6442 |
|
|
|
Pirron: Вот, Женя, такой вариант стихотворения Тракля:
Всю ночь кружится вьюга за окном,
касаясь головой седою неба,
но светом и теплом наполнен дом,
и вволю на столе вина и хлеба.
Окно заметив яркое вдали,
войдя во двор походкою несмелой,
бродяга, повидавший край земли,
стучится в дверь рукой окоченелой.
Полночи он бродил во вьюжной мгле,
и знал наверняка, что не спасется,
но дверь не заперта, и ярче солнца
вино и хлеб сияют на столе. |
По-моему, как-то изменилась модальность. В первом вариантах путник ломился в открытую дверь и ушёл, а теперь появилась надежда.
А может, это мне показалось? Может, я просто читал с неспасённым настроением? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6443 |
|
|
|
Такое впечатление в первом варианте возникло, видимо, из-за моей небрежности. Главным образом из-за того, что я пытался в большей мере передать осознанно ломаный стиль Тракля, но потом решил все-таки смягчить эту его особенность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6444 |
|
|
|
Вот прочитал я гекзаметра чудные строки,
Те, что оставил ЛБ, умудренный годами,
И захотелось мне петь и рыдать в одночасье...
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6445 |
|
|
|
Стихотворение гениальное, конечно. К стыду своему, я его не читал. Если это Фет, то я знаю, кто вдохновил его на эти строки. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6446 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6447 |
|
|
|
А.К. Толстой
Когда-то давно я это стихотворение приводил - как иллюстрацию к тому тезису, что художник (и всякий творческий человек) является не только субъектом, но и объектом творчества.
А кто вдохновил? Вероятно Платон, Гегель |
|
|
номер сообщения: 160-1-6448 |
|
|
|
Нет, об этом Толстом я абсолютно ничего не знаю, хотя и очень его уважаю. |
|
|
номер сообщения: 160-1-6449 |
|
|
|
Pirron: Насчет высших сил я сегодня слышал интересную лекцию одного синолога. Он рассказал, что китайцы считают Библию книгой, не заслуживающей прочтения, примитивной и скучной. Но одна фраза из библии вызывает у них восхищение, и они считают возможным включить ее в сокровищницу китайской мудрости. Эта фраза - совет Христа апостолам быть кроткими, как голуби, и мудрыми, как змеи.Особую глубину этой фразе в глазах китайцев придает то, что они воспринимают библию как единое целое и не забывают о том, что именно в библейском контексте символизирует змея. Вот это, полагают они, уже речь не мальчика, но мужа. |
Они видимо воспринимают Библию и Евангелия как одну книгу
__________________________
не надо шутить с войной |
|
|
номер сообщения: 160-1-6450 |
|
|
|
Стихи этого Толстого все знают
Коль любить, так без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!
Коли спорить, так уж смело,
Коль карать, так уж за дело,
Коль простить, так всей душой,
Коли пир, так пир горой!
<1854>
У меня этот Толстой еще с такими стихами ассоциируется:
Чтобы читать литературу
Сдавайте нам макулатуру!
|
|
|
номер сообщения: 160-1-6451 |
|
|
|
Андерс Якоби
В облаке уснувшая луна,
солнечная пестрая поляна,
яблони весенней белизна,
волны штормовые океана,
пальмы ледяные на стекле,
в жаркой печке пляшущее пламя,
искры звезд в густой небесной мгле,
свет свечей в пустынном гулком храме,
пышное цветенье хризантем,
люди, ветры, бабочки, каменья -
разве существуют не затем,
чтобы стать строкой стихотворенья? |
|
|
номер сообщения: 160-1-6452 |
|
|
|
Pirron: Андерс Якоби
В облаке уснувшая луна,
солнечная пестрая поляна,
яблони весенней белизна,
волны штормовые океана,
пальмы ледяные на стекле,
в жаркой печке пляшущее пламя,
искры звезд в густой небесной мгле,
свет свечей в пустынном гулком храме,
пышное цветенье хризантем,
люди, ветры, бабочки, каменья -
разве существуют не затем,
чтобы стать строкой стихотворенья? |
Я понял, уважаемый Пиррон нас надувает. Свои прекрасные стихи он пишет под именами малопроверяемых или вымышленных поэтов: нет такого Андерса Якоби или Якоби Андерса. Зато стихотворение есть! (Впрочем, Пиррон, как таковой, тоже виртуален...) ИМХО |
|
|
номер сообщения: 160-1-6453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|