|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Оторвавшаяся доска
Пролетела мимо, просвистела...
Ну ещё немного - и в висок!
И лежало б стынущее тело
возле груды струганых досок.
Вот мы ходим, что-то ноем, спорим...
Ну а тут доска - и все дела...
И тогда бы с нестерпимым воем
к стройке неотложка подошла.
Что же значит ты такой везучий!
Бледный бы лежал в большой крови.
А ведь это просто только случай...
Что же ты?.. Иди себе! Живи! |
|
|
номер сообщения: 160-1-391 |
|
|
|
"Лишь сердце мое не забудет никак
Отдавшую жизнь за единственный взгляд. "
Побоялась Анна Андреевна неточной рифмы :-)
А вот Евтушенко в аналогичном случае - не побоялся.
А технически странно - ну какая же рифма - "никак-взгляд"?
А на слух - рифма. Не само по себе, а именно в звучании стиха. Странно. |
|
|
номер сообщения: 160-1-392 |
|
|
|
Grigoriy: "Лишь сердце мое не забудет никак
Отдавшую жизнь за единственный взгляд. "
Побоялась Анна Андреевна неточной рифмы :-)
А вот Евтушенко в аналогичном случае - не побоялся.
А технически странно - ну какая же рифма - "никак-взгляд"?
А на слух - рифма. Не само по себе, а именно в звучании стиха. Странно. |
Вот и автор песен группы "Руки вверх!" "неточных" рифм не боится:
Ты люби меня везде -
восемнадцать мне уже!
А Анна Андреевна все никак страх преодолеть не могла, все как-то поточней рифмовать норовила...Далеко, ох, далеко ей до российских поэтов-песенников! |
|
|
номер сообщения: 160-1-393 |
|
|
|
Pirron: Вот и автор песен группы "Руки вверх!" "неточных" рифм не боится |
по этому поводу см. чичхану
|
|
|
номер сообщения: 160-1-394 |
|
|
|
Pirron:
Вот опять кирпич пронесся мимо.
Чуть правей - и мне была б хана... |
Я мог загнуться в Соловках
Иль утонуть в пруду
Я мог погибнуть впопыхах
В семнадцатом году
Мне мог шлагбаум вдарить в лоб
Меня мог тигр съесть
Лягушки, язвы, мор, микроб
Всего не перечесть
Я мог давно уже смотреть
На страшный лик Харона...
А выпало мне лицезреть
Творения Пиррона! |
|
|
номер сообщения: 160-1-395 |
|
|
|
Умеете, Женя! По сравнению с пролетевшей мимо ухо доской - это настоящий шедевр. Жаль, моего творения уже нет - стер я его от греха подальше. Но хоть две строчки остались... |
|
|
номер сообщения: 160-1-396 |
|
|
|
Pirron: По сравнению с пролетевшей мимо ухо доской - это настоящий шедевр. Жаль, моего творения уже нет - стер я его от греха подальше. Но хоть две строчки остались... |
Ну, у Вас и Гумилёв - поэт, да не просто, а
З Н А Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й П О Э Т |
|
|
номер сообщения: 160-1-397 |
|
|
|
Grigoriy: Pirron: По сравнению с пролетевшей мимо ухо доской - это настоящий шедевр. Жаль, моего творения уже нет - стер я его от греха подальше. Но хоть две строчки остались... |
Ну, у Вас и Гумилёв - поэт, да не просто, а
З Н А Ч И Т Е Л Ь Н Ы Й П О Э Т |
Вы почему-то, Григорий, с каким-то маниакальным упорством раз за разом искажаете мое отношение к Гумилеву. Каждый раз я вас поправляю - и всякий раз вы после этого дудите в ту же самую дудку. Если уж вы постоянно беретесь оспаривать мое мнение о Гумилеве, то постарайтесь его хотя бы понять и запомнить. Я сказал о Гумилеве, что он - изрядный стихотворец. Это совсем не то, что значительный поэт. |
|
|
номер сообщения: 160-1-398 |
|
|
|
Имею весьма неполное представление о творчестве Гумилева, однако то, как писатель Генри Лайон Олди вплетал его стихи в свою прозу - где-то эпиграфами, где-то в тексте - заставляет меня думать, что там все далеко не так плохо, как пытается представить Григорий. Во всяком случае, те четверостишия, которые я видел, были именно поэзией, а не ремесленничеством.
Кстати, с поэтическим творчеством Олега Ладыженского кто-нибудь знаком? Есть мнения? |
|
|
номер сообщения: 160-1-399 |
|
|
|
manowar: Имею весьма неполное представление о творчестве Гумилева, однако то, как писатель Генри Лайон Олди вплетал его стихи в свою прозу - где-то эпиграфами, где-то в тексте - заставляет меня думать, что там все далеко не так плохо, как пытается представить Григорий. Во всяком случае, те четверостишия, которые я видел, были именно поэзией, а не ремесленничеством.
Кстати, с поэтическим творчеством Олега Ладыженского кто-нибудь знаком? Есть мнения? |
А вы процитируйте какое-нибудь стихотворение этого Ладыженского. Я лично никогда о нем не слышал.А вдруг что-нибудь хорошее? |
|
|
номер сообщения: 160-1-400 |
|
|
|
Извините. Но т. к. вирши Гумилёва просто вообще никакого отношения к поэзии не имеют, моя неточность представляется чрезвычайно незначительной.
Это моё мнение, которое я, естественно, разделяю |
|
|
номер сообщения: 160-1-401 |
|
|
|
Pirron:А вы процитируйте какое-нибудь стихотворение этого Ладыженского. Я лично никогда о нем не слышал.А вдруг что-нибудь хорошее? |
Пиррон, обязательно, но не сегодня. Поздно. Отправляюсь спать, а в комнате, где располагается книжная полка, уже спит брат. Так что есть целых две веских причины
Постараюсь завтра.
Олег Ладыженский - один из двух человек, которые совместно пишут философскую фантастику под псевдонимом Генри Лайон Олди. Их последние вещи мне не очень нравятся, но десятка полтора достойных произведений они написали. Рекомендую прочесть цикл "Бездна Голодных Глаз". По моему "вкусовому" ощущению, в повести "Витражи патриархов" они превзошли в качестве литературного русского языка "Мастера и Маргариту" Булгакова, которую я считал эталоном.
Ну и кроме того Ладыженский пишет стихи. Временами - хорошие.
Завтра... |
|
|
номер сообщения: 160-1-402 |
|
|
|
что ж , возможно, написал же как-то Пешков вещь "посильнее "Фауста" Гёте".
зы. его в инете до кучи. |
|
|
номер сообщения: 160-1-403 |
|
|
|
Олег Ладыженский.
***
Отрожайте свое -
Относите, отмучьтесь, отплачьте!
Отражайте себя -
Не друзей, не врагов, не меня!
Возражайте всегда -
Несогласьем судьбу озадачьте,
И отстанет судьба,
Крепколобых упрямцев кляня.
Бремя сильных - укол.
Нанести, отразить, сделать выпад.
Бремя слабых - укор.
Отступить, бросить взгляд, упрекнуть.
Бремя гордых - обрыв.
Чашу горькой над пропастью выпить,
Чтобы с хмельной головой
Не упасть, а шагнуть в тишину. |
|
|
номер сообщения: 160-1-404 |
|
|
|
Олег Ладыженский.
***
Стареем, брат, дуреем, брат,
Весной в дубленках преем, брат,
И рад бы в небе реять, брат -
Да вот, не реется...
Вчера юнцы, сейчас отцы,
А завтра отдадим концы,
И внуки скажут: «Молодцы!»,
Устав надеяться.
Мы живы, брат, мы лживы, брат,
Мы в западне наживы, брат,
И ад глядит на наш канат -
Не время ль падать?!
Махнем рукой, найдем покой
И перемелемся мукой,
Укроемся сухой доской...
Душа, ты рада?
Не слушай, брат, бей в душу, брат,
Души меня подушкой, брат,
Стреляйся на опушке, брат,
Со мной, с проклятым!
Моя вина, что ночь пьяна,
Что бьет копытом Сатана,
Но встань со мной, к спине спина -
Останься братом.
Седы виски, горчат куски,
Белее мела кулаки,
Стоят в осаде старики,
Юнцов счастливей.
Гляди, пострел: я постарел,
Но я не сгнил и не сгорел,
И если снова ливень стрел -
Пусть будет ливень. |
|
|
номер сообщения: 160-1-405 |
|
|
|
Хорошо. Но ... Всё это было, было, было ... :-(
Т е - добротно, но нет потрясения. Imho. |
|
|
номер сообщения: 160-1-406 |
|
|
|
Жду мнения Пиррона, а также других завсегдатаев ветки. |
|
|
номер сообщения: 160-1-407 |
|
|
|
Grigoriy: Хорошо. Но ... Всё это было, было, было ... :-(
Т е - добротно, но нет потрясения. Imho. |
Потрясение - вещь всегда глубоко индивидуальная. Стихи Ладыженского меня не потрясли. Но ранняя проза Олди - очень даже. Впрочем, когда я впервые с ней познакомился, мне был всего 21 год.
Поскольку речь здесь не только о поэзии, но и о прозе, заранее приготовившись к возмущенному шиканью, спрошу у собравшихся их мнение о Терри Пратчетте. |
|
|
номер сообщения: 160-1-408 |
|
|
|
Cтихи неплохие. Читать приятно. Но ощущения полета во время чтения не возникает. Провальных строчек вроде "бледному лежать в большой крови" нет, но нет и таких, от которых дух захватывает.К тому же стихи чересчур декларативны. То, что Поэт выразил бы в ярком и точном образе, смелой метафоре, здесь подчас выражается в усердно зарифмованном рассуждении.В общем, читал я стихи и получше, но и похуже тоже читал - и не раз. |
|
|
номер сообщения: 160-1-409 |
|
|
|
Зато как захватывает дух от того самого восьмистишия(или четверо?) вошедшего во все хрестоматии! А особливо - от перевода оного 8-стишия кисти достопочтенного Пиррона. Отвечает законам точнейшей науки. И достойно блистательных рассуждений салюки, основанных на авторитете Игоря Кириллова.
Короче, есть у Вас свои вкусы(имхо - убогости невероятной, почти салюкистской) - ради Бога, право имеете. Но возводить их в ранг вселенских законов ... |
|
|
номер сообщения: 160-1-410 |
|
|
|
Муж неразумный
на сборище людном
молчал бы уж лучше;
не распознать
в человеке невежду,
коль он не болтлив,
но невежда всегда
не видит того,
что болтлив он безмерно.
(с) Старшая Эдда, "Речи Высокого" |
|
|
номер сообщения: 160-1-411 |
|
|
|
Grigoriy: Зато как захватывает дух от того самого восьмистишия(или четверо?) вошедшего во все хрестоматии! А особливо - от перевода оного 8-стишия кисти достопочтенного Пиррона. Отвечает законам точнейшей науки. И достойно блистательных рассуждений салюки, основанных на авторитете Игоря Кириллова.
Короче, есть у Вас свои вкусы(имхо - убогости невероятной, почти салюкистской) - ради Бога, право имеете. Но возводить их в ранг вселенских законов ... |
А чем вы на этот-то раз недовольны, Григорий? Мановар попросил меня высказать свое мнение. Я его высказал.Никто, кроме вас , здесь пока своих вкусов в ранг вселенских законов не возводил. Разве я вам мешаю поглощать вашу воронцовско-нестеренковско-винокуровское варево? Нисколько. Ешьте на здоровье. |
|
|
номер сообщения: 160-1-412 |
|
|
|
Может мне показалось, но выражено Ваше мнение было по моему ощущению не как Ваше мнение, а как непреложная истина - например "Провальная строчка". раз так сказано - нужны имхо оговорки(типа "моё ощущение") или доказательства - точнее обоснования. |
|
|
номер сообщения: 160-1-413 |
|
|
|
Только что прочитал, на "Эхе Москвы":
Мужчина по кухне летает, махая предметами.
И все его горести тают и станут лангетами.
Вот это конкретная поэзия, это я понимаю. А то - Пегасы разные, "позвольте вам не позволить" и пр. Нет правды жизни! |
|
|
номер сообщения: 160-1-414 |
|
|
|
Булат Окуджава
В земные страсти вовлеченный,
я знаю, что из тьмы на свет
шагнет однажды ангел черный
и крикнет, что спасенья нет.
Но, простодушный и несмелый,
прекрасный, как благая весть,
идущий следом ангел белый
прошепчет, что надежда есть.
1989 |
|
|
номер сообщения: 160-1-415 |
|
|
|
Илье Одесскому
Сергей Кочерга
НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА
Здесь газ вырывается синий,
Пылая от дерзости,
Здесь жарятся на маргарине
Какие-то мерзости.
Мужчина по кухне летает,
Махая предметами,
И все его горести тают
И станут лангетами —
МУЖЧИНА НА КУХНЕ ПРЕКРАСЕН!
Кастрюли, тарелки и блюдца
Сияют от радости,
И вот уж к столу подаются
Какие-то гадости.
Они издают ароматы
Осенней Смоленщины
И сходят с ума без возврата
Голодные женщины —
МУЖЧИНА НА КУХНЕ ПРЕКРАСЕН!
Любимая входит несмело —
Огромные челюсти…
Она принесла из «отдела»
Какие-то прелести —
Мужчина на кухне смеётся,
Вибрируя тушею:
Иди же ко мне, моё солнце —
Немножко покушаем…
МУЖЧИНА НА КУХНЕ ПРЕКРАСЕН!!!
1990 |
|
|
номер сообщения: 160-1-416 |
|
|
|
На странную музыку сумрак горазд,
как будто природа пристанище ищет:
то голое дерево голос подаст,
то почва вздохнет, а то вечер просвищет.
Все злей эти звуки, чем ближе к зиме
и чем откровеннее горечь и полночь.
Там дальние кто-то страдают во тьме
за дверью глухой, призывая на помощь.
Там чьей-то слезой затуманенный взор,
которого ветви уже не упрячут...
И дверь распахну я и брошусь во двор:
а это в дому моем стонут и плачут.
1989 |
|
|
номер сообщения: 160-1-417 |
|
|
|
Прекрасные стихи - и тут и там. А записи есть в Сети? |
|
|
номер сообщения: 160-1-418 |
|
|
|
Нет, Григорий, на эти стихи нет песен. По крайней мере, я их не знаю, предыдущее стихотворение Окуджава читал на концерте в Иерусалиме, куда я чудом попал на лишний билетик году в 92м, а тамошний романс (выкладываю), который так и просится на музыку, приходится петь на придуманную упрощенную среднеокуджавскую мелодию...
Романс
Стала чаще и чаще являться ко мне
с видом пасмурным и обреченным
одна дама на белом, на белом коне,
а другая на черном, на черном.
И у той, что на белом, такие глаза,
будто белому свету не рады,
будто жизни осталось на четверть часа,
а потом - всё утраты, утраты.
И у той, что на черном, такие глаза,
будто это - вместилище муки,
будто жизни осталось на четверть часа,
а потом - всё разлуки, разлуки.
Ах, когда б вы ко мне заглянули в глаза,
ах, когда б вы в мои поглядели, -
будто жизни осталось на четверть часа,
а потом - всё потери, потери.
1986 |
|
|
номер сообщения: 160-1-419 |
|
|
|
Да, когда это читаю - просто слышу его голос, поющий эти строки |
|
|
номер сообщения: 160-1-420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|