Почитатель: Я не про аренду. Тот же Чучелов работал с Каруаной и Гири одновременно.
В тот момент оба были тинейджерами, и даже тогда это "одновременно" продолжалось недолго. Если же речь идёт о взрослых топ-игроках, представить подобное совместительство трудно.
Aronian: It Has Happened! Neural Networks Have Killed Classical Chess
It's very difficult to get a game... The positions you get from the opening – you dream you get something playable where there are actually pieces on the board. Therefore I think we are almost reaching the time I've been waiting for my whole career - switching to Chess 960. Maybe people will think I'm pessimistic, but I can tell you a lot of my colleagues will think I'm optimistic.
After Levon Aronian's 67-move win over Alireza Firouzja, Wesley So has now edged ahead (on the @2700chesslive list) in the race to earn a rating spot in the Candidates based on the January 1, 2024 rating list!
miрtus: Aronian: It Has Happened! Neural Networks Have Killed Classical Chess
It's very difficult to get a game... The positions you get from the opening – you dream you get something playable where there are actually pieces on the board. Therefore I think we are almost reaching the time I've been waiting for my whole career - switching to Chess 960. Maybe people will think I'm pessimistic, but I can tell you a lot of my colleagues will think I'm optimistic.
И вновь возникает тема характерного для топ-игроков эгоцентризма. Да, Аронян, некогда фантастически интересный и творческий шахматист, нынче подустал, в обзорах его игре приходится уделять совсем немного внимания, да и то по большей части в разделе курьёзов. Однако же, как мы знаем из наблюдаемой реальности, есть много более молодых игроков, которым отлично удаётся to get something playable, просто отлично! Ну, например, последний Матч, чтобы далеко не ходить Но нельзя, невозможно психологически признать, что это не нейросети что-то там убили, а "я уже не могу". Для рядовых игроков очень даже возможно, а для великих - увы.
Всё это, конечно, очень небезобидно. Пропаганда сходящих со сцены игроков с великими именами против классических шахмат - это, по факту, атака на будущее новых поколений. "Сам не ам и другим не дам".
.
Evgeny Gleizerov: Всё это, конечно, очень небезобидно. Пропаганда сходящих со сцены игроков с великими именами против классических шахмат - это, по факту, атака на будущее новых поколений. "Сам не ам и другим не дам".
Вот именно. Отсутствие энергии еще провоцируется невероятными нагрузками, ведь элита практически круглосуточно играет в быстрые шахматы. Сил на серьезную борьбу, конечно, не хватает.
__________________________
Спасение там, где опасность.
И все-таки я не понимаю убежденности Евгения Эммануиловича в большом стратегическом даровании Фируджи...
Вспомнилось, как Алехин говорил про Эйве: многие считают его сильным стратегом, а на самом деле он просто сильный тактик. Мне кажется, что и про Фируджу можно так же сказать.
Аронян как стратег - то есть оригинальный постановщик партии - мне кажется куда выше, а Каруана и Накамура тем паче (ИМХО).
Если «метать» - это «бросать, кидать с целью попасть во что-нибудь», то тоже в формах сохранится «т»: «спортсмен метает копье», «метает мяч в корзину». И гранату не мечут, а метают.
Если же глагол «метать» не связан с шитьем или спортом, в его формах «т» поменяется на «ч»: «рыба мечет икру», «мечут сено в стог», «ветер мечет листья по саду», «звезды мечут свет на землю». И в переносном значении тоже «ч»: «рвет и мечет», «мечут гневные взоры», «мечут громы и молнии».
Вас учить - только портить, но сама по себе тема интересная. Так что прокомментирую для любителей лингвистики.
Глагол "метать" относится к так называемым изобилующим глаголам, с двойными формами настоящего времени, различающимися стилистически или по смыслу. Стилистически - это, например, пара "махает" (разговорная форма) - машет (нейтральная форма). А вот в случае "метает" - "мечет" различение не стилистическое, а смысловое. В значениях "шить особым образом" и "бросать с целью попасть во что-либо" употребляется форма "метает" (портной метает шов, баскетболист метает мяч в корзину, солдат метает гранату, бессмысленный тролль метает какашки). В других значениях, прежде всего переносных - "мечет" (рыба мечет икру, ветер мечет листья). "Приказано метать - и я мечу" у Высоцкого - это характерная для него сознательная неправильность как стилистический приём.
Сейчас подумал, что можно сформулировать короче и яснее: если допустимо приглагольное обстоятельство типа "в кого-то, во что-то", а также в выражении "метать шов" - "метает". Во всех других случаях - "мечет".
В других значениях, прежде всего переносных - "мечет"
Как говорится, если что пишешь, старайся сам понять написанное.
Гроссмейстер брызжет (а не брызгает) слюной и мечет (а не метает) дерьмишко во все, что не подходит его единственно верной политруковской концепции. В переносном смысле, естественно.
В быту он милый аккуратный человек.
В выражении "метать какашки" в переносном значении употреблено существительное, а не глагол. Глагол же, в отличие от "рыба мечет икру" и "ветер мечет листья", употребляется здесь в прямом значении "бросать нечто в кого-либо или во что-либо". Поэтому какашки метают, а вот словесный понос, тот, да, мечут. Тут значение глагола переносное, распространить его дополнением с предлогом "в" не удаётся.
Мечу я бисер как понос на именинах,
Речу как рыба бьет своим хвостом об лед.
Она метёт икру, а я веду игру,
Метлой во рту метая листья на ветру.
Мне кто-то машет здесь, а тот уже махает,
Метает явно чтоб пришить или попасть.
А я веду мышьЮ, грызя во рту кешьЮ,
Особым образом кого-нибудь пришью.
Мачетой слоги мечут, все уже хохочут,
И я метнуть хохОчу очень какахОй.
Но мечут гневный взор на мой лингвоузор -
Сидю-глядю в окно, в какой попал позор!