|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Котов (Шахматное творчество Алехина, т 1, 1954г.) приводит окончание этой партии
1. e4 e5 2. d4 exd4 3. c3 dxc3 4. Nxc3 Nc6 5. Bc4 d6 6. Nf3 Nf6 7. Qb3 Qd7 8.
Ng5 Ne5 9. Bb5 c6 10. f4 cxb5 11. fxe5 dxe5 12. Be3 Bd6 13. Nxb5 O-O 14. Rd1
Ne8 15. O-O Qe7 16. Nxd6 Nxd6 17. Qa3 Rd8 18. Nxf7 Bg4 19. Rxd6 Re8 20. Bg5 Qc7
21. Qb3 Be2 22. Nxe5+ Kh8 23. Rc1
Ход черных
23. ... Rf8 24. Qd1 Qa5 25. Qxe2 Qxe5 26. Rd5 1-0 |
|
|
номер сообщения: 150-20-13806 |
|
|
|
Диаграмма из старого (1908 г.) немецкого журнала.
Обратите внимание на слонов-епископов.
Или это не епископы?
|
|
|
номер сообщения: 150-20-13807 |
|
|
|
Шуты-арлекины - le fou: по-французски шахматный слон - шут. Но это просто догадка, так как журнал немецкий (или швейцарский?) |
|
|
номер сообщения: 150-20-13808 |
|
|
|
Вроде бы, по-немецки Laufer, от глагола laufen - бежать? |
|
|
номер сообщения: 150-20-13809 |
|
|
|
Тогда это вестники-скороходы, а не арлекины. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13810 |
|
|
|
Кстати, вот французская гравюра начала XVII века - там слон вовсе и не слон, а дофин.
А вот кто бы подсказал смысл букв в клетках доски? |
|
|
номер сообщения: 150-20-13811 |
|
|
|
Roger: Вроде бы, по-немецки Laufer, от глагола laufen - бежать? |
'Слон по-арабски звучит как аль-филь, из-за чего во Франции превращяется из слона в шута (фоль), в Англии, из-за сходства с епископской митрой - в епископа (bishop), а в Германии переименовывается в бегуна (Laufer).'
Такая запутанная история. Слон превратился в шута просто по созвучию слов в арабском и французском. Laufer - можно еще перевести как гонец. Ну а дофин наверное потому, что ближайшая к королю фигура.
Было бы забавно, если бы разнопольные слоны и назывались по-разному.
А что означают буковки на гравюре - загадка. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13812 |
|
|
|
LB: Roger: Вроде бы, по-немецки Laufer, от глагола laufen - бежать? |
'Слон по-арабски звучит как аль-филь, из-за чего во Франции превращяется из слона в шута (фоль), в Англии, из-за сходства с епископской митрой - в епископа (bishop), а в Германии переименовывается в бегуна (Laufer).'
Такая запутанная история. Слон превратился в шута просто по созвучию слов в арабском и французском. Laufer - можно еще перевести как гонец. Ну а дофин наверное потому, что ближайшая к королю фигура.
Было бы забавно, если бы разнопольные слоны и назывались по-разному.
А что означают буковки на гравюре - загадка. |
Тут у Вас ошибочка вкралась - и серьезная.По-французски шахматный слон обозначается словом fou (фу).Что значит, сумасшедший. Слово folle - сумасшедшая ( женский род), и ни к шутам и ни к слонам никак не относится. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13813 |
|
|
|
le fol - выглядит как вполне приличная старофранцузская форма le fou |
|
|
номер сообщения: 150-20-13814 |
|
|
|
ЛХаритон:
Тут у Вас ошибочка вкралась - и серьезная.По-французски шахматный слон обозначается словом fou (фу).Что значит, сумасшедший. Слово folle - сумасшедшая ( женский род), и ни к шутам и ни к слонам никак не относится. |
Относится. Шутам прощается то, что не прощается людям нормальным, не сумасшедшим. Иначе говоря, они пользуются привилегиями дурачков и сумасшедших, буду при этом, нередко, людьми умными. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13815 |
|
|
|
Мое замечание касалось исключительно лингвистической стороны, а не того, к шутам или не к шутам относится название шахматной фигуры. Да, слово fol ( именно fol, а не folle в женском роде, и это само по себе уже было Вашей ошибкой) употреблялось только в карточных играх, и к шахматам отношения не имело. Повторяю: есть и было только слово fou. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13816 |
|
|
|
Если бы LB говорил про folle, это безусловно стало бы его ошибкой |
|
|
номер сообщения: 150-20-13817 |
|
|
|
ЛХаритон: Повторяю: есть и было только слово fou. |
Если касаться исключительно лингвистической стороны, то это ошибочное утверждение. Вокализация -l- происходила во французском языке не раньше XII века, до этого формы le fou просто не могло быть. Причём существительное le fol, косвенный падеж от li fo(l)s, означало именно шута. Cм. у Кретьена де Труа:
Aprеs le fol parla li rois
Аналогичный переход: col - cou, chevals - chevaux. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13818 |
|
|
|
Ладно, шут с ними, с названиями.
Я давно хотел спросить у Льва и у других наших ветеранов, как они рисовали шахматные диаграммы в докомпьютерную эпоху. Это ведь было необходимо, чтобы опубликовать статью в шахматном журнале или послать задачу(этюд) на конкурс. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13819 |
|
|
|
LB: Ладно, шут с ними, с названиями.
Я давно хотел спросить у Льва и у других наших ветеранов, как они рисовали шахматные диаграммы в докомпьютерную эпоху. Это ведь было необходимо, чтобы опубликовать статью в шахматном журнале или послать задачу(этюд) на конкурс. |
Насколько я помню, был такой набор, типа почтовых штемпелей для диаграмм. Но купить его было очень сложно. Помню еще статью одного шахматного композитора, где он предложил форму для каждой фигуры, чтобы их можно было легко рисовать. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13820 |
|
|
|
СС: LB: Ладно, шут с ними, с названиями.
Я давно хотел спросить у Льва и у других наших ветеранов, как они рисовали шахматные диаграммы в докомпьютерную эпоху. Это ведь было необходимо, чтобы опубликовать статью в шахматном журнале или послать задачу(этюд) на конкурс. |
Насколько я помню, был такой набор, типа почтовых штемпелей для диаграмм. Но купить его было очень сложно. |
В начале прошлого века с этим было проще.
Но мне посчастливилось и в 70-е годы обзавестись таким наборчиком. До сих пор храню.
Диаграммки получались, конечно, мрачноватые
Ужас |
|
|
номер сообщения: 150-20-13821 |
|
|
|
А для себя можно было и так
Чей это автограф? |
|
|
номер сообщения: 150-20-13822 |
|
|
|
Правильный ответ: автограф Алехина.
Фотография из книги
A sample page from an Alekhine manuscript. Here he is annotating the game Yanofsky-Dulanto from the Buenos Aires Olympic team tournament of 1939--Alekhine correctly predicted a brilliant career for the then 14- year old Daniel Yanofsky, who went onto become Canada's first grandmaster and has won the Canadian championship eight times. There is no better description of Alekhine during his championship years than the following, excerpted from Reuben Fine's ÉGreat Moments of Modern ChessÉ: Alekhine was our hero back in the early '30s . . . The victory over Capablanca had given the game an injection of badly needed vitality. We studied his games carefully, and knew many of them by heart. The collection of his best games 1908-1932, was unequalled, and many of us learned from it what grandmaster chess really was like. When I first met him, at Pasadena in 1932, I began to understand |
|
|
|
номер сообщения: 150-20-13823 |
|
|
|
LB: А для себя можно было и так
Чей это автограф? |
Захотелось понять, что написано.
Понял не до конца. То ли терпения не хватило, то ли знания английского.
"Not complicate of course but (?) and decisive. The whole little game is characteristic for the incisive style of the young Canadian who was, practically, the only revealation of the B-Aires Team Tournament"
"Не сложно, конечно, но (?) и решительно. В целом, эта маленькая партия характерна для острого стиля молодого канадца, который был, практически, единственным открытием командного турнира в Буэнос-Айресе"
ЗЫ В английском тексте А.Алехина есть неточности в написании |
|
|
номер сообщения: 150-20-13824 |
|
|
|
Спасибо, ув. Sad_Donkey !
Вот еще картинка из упомянутой книжки
Что это такое? - ума не приложу |
|
|
номер сообщения: 150-20-13825 |
|
|
|
По-моему, это просто реклама сигарет.
"Человек, который кашлял на шахматном турнире",
"Кенситас спас бы его".
... "Будьте осторожны в выборе сигарет. Выбирайте Кенситас - единственные сигареты в Соединенном Королевстве, которые предлагает..."
Мало чего видно... |
|
|
номер сообщения: 150-20-13826 |
|
|
|
Sad_Donkey: LB: А для себя можно было и так
Чей это автограф? |
Захотелось понять, что написано.
Понял не до конца. То ли терпения не хватило, то ли знания английского.
"Not complicate of course but (?) and decisive. The whole little game is characteristic for the incisive style of the young Canadian who was, practically, the only revealation of the B-Aires Team Tournament"
"Не сложно, конечно, но (?) и решительно. В целом, эта маленькая партия характерна для острого стиля молодого канадца, который был, практически, единственным открытием командного турнира в Буэнос-Айресе"
ЗЫ В английском тексте А.Алехина есть неточности в написании |
(?) - по-моему, neat. Т. о., "Ход, конечно, несложен, но изящен и ставит точку."
PS. а где именно неточности?
Upd. ага, одну вижу: вместо complicate нужно complicated. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13827 |
|
|
|
Sad_Donkey: По-моему, это просто реклама сигарет.
|
Памяти дяди Бобы
Мастера и гросы
Курят папиросы.
Кто не курит папирос,
Тот до шахмат не дорос |
|
|
номер сообщения: 150-20-13828 |
|
|
|
Sad_Donkey: По-моему, это просто реклама сигарет.
"Человек, который кашлял на шахматном турнире",
"Кенситас спас бы его".
... "Будьте осторожны в выборе сигарет. Выбирайте Кенситас - единственные сигареты в Соединенном Королевстве, которые предлагает..."
Мало чего видно... |
вспомнилось, что однажды пришлось сняться с турнира по причине непрекращающегося кашля. Вряд ли Кенситас помогли бы мне - банальная пневмония :)
Upd. Словарь даёт "Кензитас" (фирменное название дешёвых сигарет компании "Галлахер") |
|
|
номер сообщения: 150-20-13829 |
|
|
|
ntakos:
... а где именно неточности?
Upd. ага, одну вижу: вместо complicate нужно complicated. |
Кое-где буковок не хватает. Ну, не так это важно. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13830 |
|
|
|
Sad_Donkey: ntakos:
... а где именно неточности?
Upd. ага, одну вижу: вместо complicate нужно complicated. |
Кое-где буковок не хватает. Ну, не так это важно. |
Вот, нашёл. Неважно, важно или нет :) , но в слове characteristic выпала первая i; со словом же revelation всё в порядке. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13831 |
|
|
|
ntakos: "Ход, конечно, несложен, но изящен и ставит точку."
PS. а где именно неточности?
Upd. ага, одну вижу: вместо complicate нужно complicated. |
Бог с ними, с неточностями, Вы лучше скажите о каком ходе речь? |
|
|
номер сообщения: 150-20-13839 |
|
|
|
LB: Бог с ними, с неточностями, Вы лучше скажите о каком ходе речь? |
Л:e6? |
|
|
номер сообщения: 150-20-13840 |
|
|
|
Спасибо!
Rxe6
Но записан он Алехиным как-то странно |
|
|
номер сообщения: 150-20-13841 |
|
|
|
описательная нотация,
правда, почему не просто RxP - что за d в конце?
Upd. Ага, понял. Это не d, это ch - от check. |
|
|
номер сообщения: 150-20-13842 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|