|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| зане звучит почти так же хорошо, как не ли |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9622 |
|
|
|
|
| Один дядя мог зане (не в шутку). |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9623 |
|
|
|
|
"Не ли" звучит просто ужасно.
Из дореволюционного русского языка мне очень нравится употребление обычных слов в забытых нами значениях:
Он нарочно позвал князя к себе в гости: ему хотелось расспросить его о ней. (исключительно ради чего-либо)
Зачем вы сразу не сказали мне об этом? (почему)
Я к вам пришёл вдруг. (сразу, немедленно, тотчас)
Это звучит действительно красиво. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9624 |
|
|
|
|
| номер сообщения: 83-24-9625 |
|
|
|
|
Как там в последние сто лет употребляют это выражение?
в костёл, пустой об эту пору
Бродский
мой слух об эту пору пропускает: не музыку еще, уже не шум
Бродский
где транспортное средство ждет его об эту пору
Щербаков |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9627 |
|
|
|
|
В чем секрет словесной поэзии? Об этом написаны тысячи страниц, защищены диссертации, но секрет остается секретом.
А если попытаться сформулировать коротко?
По-моему, так: жесткие требования формы - размер, рифма -- не пропускают тривиальные, обычные для этого текста слова, заставляют искать другие, необычные, непривычные для данной темы .... В результате рождается новый поворот мысли...
Как-то так. Понятно, что тема этим не исчерпывается |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9632 |
|
|
|
|
2 [14] января 1891, Варшава — 27 декабря 1938, Владперпункт
Нам с музыкой-голубою
Не страшно умереть,
Там хоть вороньей шубою
На вешалке висеть… |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9636 |
|
|
|
|
1985-2025
Нам с Windows-голубою
Не страшно умереть.
И с BSOD-ою родною
При запуске висеть. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9637 |
|
|
|
|
jenya: Как там в последние сто лет употребляют это выражение?
в костёл, пустой об эту пору
Бродский |
| об эту пору — нонче, сегодня, пока, ноне, теперь, в настоящее время, теперича, ныне, в данное время, пока что, нынче, сейчас, в эту пору Словарь русских синонимов. об эту пору нареч, кол во синонимов: 13 |
зы: обогащу свой лексикон этими синонимами
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9638 |
|
|
|
|
| Синонимы я улавливаю, просто мне тут слышится некий простоватый юмористический оттенок, аля Зощенко, как, собственно, и в варианте "теперича". Поэтому и было интересно, как там в стихах об эту пору авторы употребляют "об эту пору". |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9639 |
|
|
|
|
Архаика посреди современного текста неизбежно несет юмористическую окраску. У Бродского архаизмы органично вписываются, а так они скорее подходят для шуточных или сатирических стихов.
В той статье про зане автор высказался, будто такие словечки как понеже или поелику можно встретить в официальных документах. Пмм, это какая-то лажа. Думаю, если какой-нибудь чиновник в докладе президенту употребил бы эти словечки, то это был бы его последний доклад. В той должности, по крайней мере.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9640 |
|
|
|
|
| Vova17: Думаю, если какой-нибудь чиновник в докладе президенту употребил бы эти словечки, то это был бы его последний доклад. |
Даже в докладе о реализации закона о защите русского языка? |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9641 |
|
|
|
|
| Vova17: Пмм, это какая-то лажа. Думаю, если какой-нибудь чиновник в докладе президенту употребил бы эти словечки, то это был бы его последний доклад. В той должности, по крайней мере. |
Вот не думаю. Понеже слова эти и по эту пору весьма употребительны. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9642 |
|
|
|
|
Примеры?
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9643 |
|
|
|
|
Смотри выше |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9644 |
|
|
|
|
Первая ассоциация для нашего человека:
«— Жалую тебе шубу с царского плеча!
— Благодари!
— Вельми понеже! Весьма вами благодарен!» (c). |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9645 |
|
|
|
|
Паки, паки, иже херувимы.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9646 |
|
|
|
|
«— Мадам, — сказал он, — мы счастливы видеть в вашем лице…
Он не знал, кого он счастлив видеть в лице Елены Станиславовны. Пришлось начать снова. Изо всех пышных оборотов царского режима вертелось в голове только какое-то «милостиво повелеть соизволил». Но это было не к месту» (с). |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9647 |
|
|
|
|
Теперича об эту пору решил собрать до кучи все.
--------
Паки, паки...Григорий несет чепуху.
И понеже она у меня на слуху,
И поелику будет аз паки роптать,
И глаголить вельми, и зане восклицать.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9648 |
|
|
|
|
| номер сообщения: 83-24-9649 |
|
|
|
|
На иврите, кстати, жаргонное выражение пака пака (פקה פקה) означает "пустая болтовня".
Приблизительно, мнение Григория о написанном, скажем, Бердяевым. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9650 |
|
|
|
|
Korsar4: «— Мадам, — сказал он, — мы счастливы видеть в вашем лице…
Он не знал, кого он счастлив видеть в лице Елены Станиславовны. Пришлось начать снова. Изо всех пышных оборотов царского режима вертелось в голове только какое-то «милостиво повелеть соизволил». Но это было не к месту» (с). |
Вообще это страшно интересно, насколько много общего у Булгакова и у Ильфа с Петровым. Об этом ещё Чич писал.
Михельсон. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9651 |
|
|
|
|
| Michael_S: На иврите, кстати, жаргонное выражение пака пака (פקה פקה) означает "пустая болтовня". |
Не знал такого оборота. Папа в своё время ездил на Кубу и привёз оттуда выражение поку-поку, это так понемножку они пили крепчайший кофе. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9652 |
|
|
|
|
jenya: Korsar4: «— Мадам, — сказал он, — мы счастливы видеть в вашем лице…
Он не знал, кого он счастлив видеть в лице Елены Станиславовны. Пришлось начать снова. Изо всех пышных оборотов царского режима вертелось в голове только какое-то «милостиво повелеть соизволил». Но это было не к месту» (с). |
Вообще это страшно интересно, насколько много общего у Булгакова и у Ильфа с Петровым. Об этом ещё Чич писал.
Михельсон. |
Думаю, что печать времени очень сказывается.
«Крепко тесное объятье.
Время - кожа, а не платье.
Глубока его печать.
Словно с пальцев отпечатки,
С нас - его черты и складки,
Приглядевшись, можно взять» (с). |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9653 |
|
|
|
|
| Тут больше чем только время. Ещё в "Гудке" пересеклись. С Ильфом пересечение в 3 года, с Петровым несколько месяцев. |
|
|
| номер сообщения: 83-24-9654 |
|
|
|
|
| номер сообщения: 83-24-9655 |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Copyright chesspro.ru 2004-2026 гг. |
|
|
|