|
|
|
|
|
|
|
|
|
написать сообщение |
|
|
FIBM:
Перефразируя великих-«Ханс доказал, что он тоже сильный игрок». |
Шансы на его читерство все снижаются и снижаются.))) |
|
|
номер сообщения: 16-575-326215 |
|
|
|
Справедливости ради, одно другому ни в малейшей степени не мешает. Фёллер тоже был сильным молодым игроком. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326216 |
|
|
|
А почему Фёллер, кстати? Во французском, конечно, первая е будет звучать как неопределённая ə, но она принципиально безударная, а русская ё требует ударения. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326217 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326218 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326219 |
|
|
|
Сегодня - 11 лет с того дня (11.11.2011), когда сборная Германии неожиданно победила в командном чемпионате Европы.
Georg Meier
@GMGeorgMeier
·
8h
#History I was carried by passion for the game only. The "bonus" for our historic feat: a very special 2000€ each, the contract stipulated 800€ only. 😄🙈
I'm glad my long fight for the players' cause led to increased support for the current generation, see
@VincentKeymer04 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326220 |
|
|
|
Roger: А почему Фёллер, кстати? Во французском, конечно, первая е будет звучать как неопределённая ə, но она принципиально безударная, а русская ё требует ударения. |
А разве не как немецкое "ö"? Во французском, если не ошибаюсь, "неопределённая ə" вообще невозможна, потому что предударные не редуцируются, а заударные редуцированные отпали. А такие звуки в иностранных именах собственных принято передавать буквой "ё" вне зависимости от положения ударения ("Петёфи", например). Впрочем, и в коренных русских сложных словах возможно безударное "ё" - например, "трёхгрошовый". |
|
|
номер сообщения: 16-575-326221 |
|
|
|
Фамилия у Феллера скорее всего заимствованная или местечковая, но если бы она была от немецкого Föller, то скорее стала бы Foller или Foeller.
Во-французском предударные редуцируются, например, в appeler или petit, но вот в слове подобном feller её невозможно ни выпустить, ни прочитать как ё. Французы фамилию произносят, не редуцируя первую гласную и не опуская оконечную "р". |
|
|
номер сообщения: 16-575-326222 |
|
|
|
Ну, тут вам, как канадцу, наверное, виднее, я французского не знаю. Но буква "e" вообще-то произносится как "ö" как основное произношение и даже название её звучит именно так. Это французский звук, и заимствования тут ни при чём. Насчёт редукции безударных гласных с вами не согласны все как один авторы учебников по французской фонетике, коим я доверяю больше. Например:
Характерной особенностью французских гласных является напряженность артикуляции, чем объясняется четкость и яркость звучания гласных. Речевой аппарат (губы, язык, мягкое нёбо) при артикуляции французских гласных напряжен намного сильнее, чем при артикуляции русских гласных, и французские не ударенные гласные напряженнее даже ударенных русских гласных. Напряженностью артикуляции объясняется отсутствие редукции (Редукция -
уменьшение напряженности и сокращение длительности звука, ведущие к качественному изменению) во французском языке - явления, свойственного русским гласным. |
Аppeler и petit, как я понимаю, примеры исторической редукции и последующего исчезновения предударных. Такое тоже бывало, но заударные отпали вообще все, почему и сформировалось знаменитое ударение на последний слог. Процесс, кстати, закончился совсем недавно по историческим меркам - "мужские" и "женские" рифмы произошли именно из французского, когда в нём "э-мюэ" в конце существительных женского рода ещё произносилось. Более того, даже сейчас при аффектированно чётком произношении какой-то призвук на его месте ещё слышен, я обращал внимание при объявлениях станций в поездах в Швейцарии. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326223 |
|
|
|
Да, ё - это стандартное произношение безударной неакцентированной е, например petit можно равно произнести как пти, и протянуть как пёти (с тем самым безударным ё). Немую е в конце слова можно оглашать и сейчас, никто шайками не побьёт, особенно в стихах и в песнях.
Evgeny Gleizerov: предударные не редуцируются |
Evgeny Gleizerov: Аppeler и petit, как я понимаю, примеры исторической редукции и последующего исчезновения предударных. |
Ну вот все не исчезли, как редуцировались, так и продолжают редуцироваться. В фамилии Пеллетье можно редуцировать вторую, но не первую гласную.
Но в фамилии Феллер первая е не редуцируется, и как ё не произносится, то есть французы не произносят, и мне почему-то сложно. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326224 |
|
|
|
Французы или квебекцы? Мне трудно поверить, что все лингвисты ошибаются, говоря об отсутствии редукции в современном французском. Но в квебекском диалекте могли сохраниться архаичные особенности, так часто бывает.
Насчёт произношения конкретно фамилии Feller вы, вероятно, правы. Если верить этому сайту, её следует передавать не Фёллер, а Феллёр (не по причине места ударения, конечно). Вероятно, путаница с местом "ё" возникла из-за знаменитого футболиста, который действительно Фёллер. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326225 |
|
|
|
Прошу простить, я не лингвист. Я редукцию понял как сокращение, а в фонологии под этим имеется в виду, очевидно, сближение разных гласных в слабой позиции.
Насчёт второй гласной. Я послушал несколько репортажей и интервью; близкие к шахматам люди, включая его товарищей по команде и президента FFE говорят Феллер со второй е - я думаю, это правильный вариант. Но вот журналист France 2, например, произносит Феллёр с ё. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326226 |
|
|
|
Короче, видимо, следует не умножать сущности и писать Феллер - как в русской Вики, где точки над ё принято ставить. Если его знакомые французы так говорят, значит, так и есть. |
|
|
номер сообщения: 16-575-326227 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326228 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326229 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326230 |
|
|
|
Swiss Nationalliga A
1 тур |
|
|
номер сообщения: 16-575-326232 |
|
|
|
U18 European Youth Championship
7 тур |
|
|
номер сообщения: 16-575-326233 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326234 |
|
|
|
25-й открытый чемпионат Баварии
8 тур |
|
|
номер сообщения: 16-575-326235 |
|
|
|
Evgeny Gleizerov: Справедливости ради, одно другому ни в малейшей степени не мешает. Фёллер тоже был сильным молодым игроком. |
Ну я имел ввиду нечто противоположное.
Слабенько играет для читера Ниманн.))) |
|
|
номер сообщения: 16-575-326236 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326237 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326238 |
|
|
|
Не совсем "турнирная хроника"
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326241 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326248 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326249 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326250 |
|
|
|
номер сообщения: 16-575-326251 |
|
|
|
25-й открытый чемпионат Баварии
9 тур |
|
|
номер сообщения: 16-575-326253 |
|
|
|
GKA: Evgeny Gleizerov: Справедливости ради, одно другому ни в малейшей степени не мешает. Феллер тоже был сильным молодым игроком. |
Ну я имел ввиду нечто противоположное.
Слабенько играет для читера Ниманн.))) |
Феллер в читерскую бытность показывал ничуть не лучшие результаты. Умное читерство - это не про "всех обыгрывать", а про "плюс сто-двести пунктов". |
|
|
номер сообщения: 16-575-326254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2025 гг. |
|
|
|