|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"ПланЁрная" - ни разу в жизни не слышал даже вообразить не мог. Для меня это потрясение.
__________________________
спасибо, уже лучше |
|
|
номер сообщения: 89-4-4581 |
|
|
|
А я несколько раз в неделю доезжал до "Сходненской" и, выходя из вагона, слышал: "Осторожно, двери закрываются, следующая станция Планёрная". Теперь ты понимаешь, что много лет имел дело с человеком, перенесшим в молодости тяжелую душевную травму? Впредь рассчитываю на твою чуткость и деликатность. |
|
|
номер сообщения: 89-4-4582 |
|
|
|
mickey:
If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.
|
Me smil |
|
|
номер сообщения: 89-4-4583 |
|
|
|
Игра слов Планерная - Планёрная есть даже в метро: дежурная по станции на "Октябрьском поле" обычно объявляет: "На поезд в сторону ПлАнерной посадки не будет, отойдите от края платформы". Думаю, уважаемый mickey слышал именно этот вариант, или я не прав?
Ознакомившись с замечаниями ув.ув. Ододворца и Григория замечу, что использовал повелительное наклонение за отстуствием в русском языке "рекомендательного", поэтому прошу воспринимать задевшую кое-кого фразу так:
"Люди, ПРОШУ ВАС, прежде чем ..." и далее по тексту...
Но это сам по себе интересный вопрос, потому что стилистически "прошу вас" мне кажется излишним. Неужели в классической строчке
"Я люблю вас, люди, будьте доверчивы" (с) |
звучат повелительные нотки?
или в еще более классической
"Будьте здоровы"
или
"Будьте любезны"
Наверное уместно упомянуть, что эта игра смыслов в одном наклонении использована одним из моих самых любимых поэтов, Леонидом Мартыновым, в одном из самых известных его стхотворений:
* * *
- Будьте
Любезны,
Будьте железны! -
Вашу покорную просьбу я слышу.-
Будьте железны,
Будьте полезны
Тем, кто стремится укрыться под крышу.
Быть из металла!
Но, может быть, проще
Для укрепления внутренней мощи
Быть деревянным коньком над строеньем
Около рощи
В цветенье
Весеннем?
А! Говорите вы праздные вещи!
Сделаться ветром, ревущим зловеще,
Но разгоняющим все ваши тучи,-
Ведь ничего не придумаешь лучше!
Нет!
И такого не дам я ответа,
Ибо, смотрите, простая ракета
Мчится почти что со скоростью звука,
Но ведь и это
Нехитрая штука.
Это
Почти неподвижности мука -
Мчаться куда-то со скоростью звука,
Зная прекрасно, что есть уже где-то
Некто,
Летящий
Со скоростью
Света! |
__________________________
ЗЫ |
|
|
номер сообщения: 89-4-4584 |
|
|
|
Arbatovez: Maks: Со всей ответственностью свидетельствую, что в прошлом веке, когда я жил в Тушино, в метро объявляли именно "Планёрная". Когда поменяли произношение, точно не знаю. Но поменяли, в этом тоже не может быть никаких сомнений. Вот так, мелкими незаметными шагами идет движение могучего русского языка к его совершенной, предначертанной форме, Божественному архетипу, а мы, скромные служители великой цели, наблюдаем и отмечаем отзвуки тектонических сдвигов подспудных пластов живой речи и т.д. Пршу прщенья за buffoon'аду, 1 генваря навеяло. |
Может быть, среди уважаемых приверженцев чистоты языка нашего найдутся знатоки, кои снизойдут до любопытствующего дилетанта и разъяснят надлежащее склонение имени собственного в выделенном фрагменте. Помнится, где-то слышалось моему туговатому уху хрестоматийное - "творения, созданные в Болдине". Одно из двух: либо мне следует ухо своё никудышное нести на досмотр к оторинолярингологу (тьфу, ты, пропасть, едва выговорил...), либо дело посложнее, и я, ретроград закосневший, перестал улавливать гулкие "отзвуки тектонических сдвигов подспудных пластов живой" русской речи... |
Тема куда запутаннее, чем кажется, особенно насчет Тушин (о/а)
Вот из книжки по практике литературного редактирования (как писал один из моих подопечных в мою бытность редактором: "Жирные выделения - мои")
...склонение топонимов на -ово/-ево, -ино.
Это очень распространенный тип русской топонимики, особенно на Северо-Западе. Приблизительно половина из них на -ово: Кавголово, Парголово, Горелово; четверть на -ево: Лосево, Толмачево, Конево; еще четверть на -ино: Рощино, Репино, Колпино. Такие топонимы встречаются почти в каждом номере любой петербургской газеты.
По происхождению это притяжательные прилагательные, и в начале XIX века они склонялись: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина» (М. Лермонтов). Замечу попутно, что в это же время регулярно склонялись в русском языке украинские фамилии на -енко: Пушкин писал письма А.Г. Родзянке и Е.П. Люценке.
Считается, что приблизительно с 1930-х годов появилась тенденция к несклонению топонимов на -о. Сначала среди географов и военных, с тем чтобы развести совпадающие при склонении в косвенных падежах разные названия – типа Пушкин и Пушкино. Тенденция усилилась во время Великой Отечественной войны, когда в сводках Софинформбюро такие названия не склонялись.
Сейчас в книжной речи и в газетах кажущийся разнобой:
московская газета: «Приглашает концертная студия в Останкино»;
петербургская газета: «в Кавголове лежит снег».
Но Петербург в языковом отношении консервативнее Москвы. Это научно доказанный факт, и литературный редактор должен об этом знать.
Нормативные указания Академической грамматики тоже колеблются:
1960 год: только склонять,
1970 год: все чаще не склоняются,
1980 год: нормативно склонение , но есть особые несклоняемые случаи: в поселке Репино, в районе Тушино .
Но стоит привлечь речевую статистику – и картина сразу проясняется.
Во-первых, в газетах суммарное соотношение всех форм топонимов на -о такое: в Перово – 80%, в Перове – 20%.2 Имея такую информацию, уже нельзя утверждать, что склонение подобных топонимов нормативно. Их склонение устаревает и может считаться допустимым, но не обязательным.
Во-вторых, процесс идет медленно. Отсюда отставание нормативных рекомендаций Академической грамматики от реальной речевой практики. Несклонение у носителей русского языка за 50 лет (1900–1940-е годы рождения) увеличилось следующим образом:
модель на -ово: с 20 до 38%,
модель на -ино: с 47 до 87%.
С помощью простейшей экспраполяции можно сделать несколько выводов.
1) Топонимы на -ино начали не склоняться у людей, родившихся в начале XIX века, у современников Пушкина; топонимы на -ево – у людей, родившихся в середине XIX века, у старших современников Чехова.
2) Топонимы на -ино перестали склоняться у людей 1970-х годов рождения, у нынешних студентов. Топонимы на -ово/-ево не склоняет только половина нынешних студентов. И если языковой процесс будет идти со столь же низкой скоростью (прирост 2% за десятилетие), то несклонение в этой модели победит только в самом конце ХХI века – через 100 лет.
Вот теперь литературный редактор, с помощью статистики вооруженный объективным знанием, имеет объективные критерии при оценке языковых явлений.
И в заключению этой проблемы несколько слов о причинах отказа от склонения топонимов на -о. Их две.
Первая причина заключается в постепенном сокращении в русском языке категории среднего рода. Средний род уменьшается, но формы его сохраняются. Не склоняются заимствованные слова с окончаниями среднего рода; пальто, кино, кофе. В том числе фамилии – Гюго, Трюдо, Жирардо – и топонимы – Осло, Сорренто, Онтарио. Утрачивают склонение славянские наименования: Ровно, Гродно, Тосно. И фамилии на -енко: 25 лет назад их склоняли только 5% журналистов.
Вторая причина несклонения топонимов на -о кроется в общей тенденции развития русской грамматики в сторону аналитизма. |
__________________________
__________________________
ЗЫ |
|
|
номер сообщения: 89-4-4585 |
|
|
|
Да, "Планёрная" объявляли, потом переиначили. Не помню в названии на станции были точки над Ё или нет? Кажется были, не могу найти картинку.
Щукино-Строгино не склоняли, хотя по правилам, вроде бы и надо, но никто не изменял названия.
С падежами топонимов в Москве много чудес: ул. Грицевец - Грицевца, Текстильщики - Текстильщиков и т.п. |
|
|
номер сообщения: 89-4-4586 |
|
|
|
ivanych'у спасибо за (почти?) исчерпывающую цитату.
Maks: А я несколько раз в неделю доезжал до "Сходненской" и, выходя из вагона, слышал:... |
Ностальгический оффтоп (надеюсь, простительный).
От "Сходненской" недалеко - на другой стороне "Тушинской чаши" (поймы Сходни) - малая родина, детство, школа, парк ("Шмид")...
Когда, школьником, играл по переписке, мой адрес начинался так: г.Тушино Московской области... |
|
|
номер сообщения: 89-4-4587 |
|
|
|
Да, спасибо ivanych'у за объяснение моего интуитивного нежелания склонять место прежнего обитания. Я бы еще мог в душевной беседе под хорошую закуску сказать, что "жил в Тушине", но в той же фразе сообщить, что теперь переехал и живу в Ново-ПеределкинЕ - точно язык не повернется. Да и шОфер мой косо посмотрит. |
|
|
номер сообщения: 89-4-4588 |
|
|
|
ivanych: Arbatovez: Maks: Со всей ответственностью свидетельствую, что в прошлом веке, когда я жил в Тушино, в метро объявляли именно "Планёрная". Когда поменяли произношение, точно не знаю. Но поменяли, в этом тоже не может быть никаких сомнений. Вот так, мелкими незаметными шагами идет движение могучего русского языка к его совершенной, предначертанной форме, Божественному архетипу, а мы, скромные служители великой цели, наблюдаем и отмечаем отзвуки тектонических сдвигов подспудных пластов живой речи и т.д. Пршу прщенья за buffoon'аду, 1 генваря навеяло. |
Может быть, среди уважаемых приверженцев чистоты языка нашего найдутся знатоки, кои снизойдут до любопытствующего дилетанта и разъяснят надлежащее склонение имени собственного в выделенном фрагменте. Помнится, где-то слышалось моему туговатому уху хрестоматийное - "творения, созданные в Болдине". Одно из двух: либо мне следует ухо своё никудышное нести на досмотр к оторинолярингологу (тьфу, ты, пропасть, едва выговорил...), либо дело посложнее, и я, ретроград закосневший, перестал улавливать гулкие "отзвуки тектонических сдвигов подспудных пластов живой" русской речи... |
Тема куда запутаннее, чем кажется, особенно насчет Тушин (о/а)
Вот из книжки по практике литературного редактирования (как писал один из моих подопечных в мою бытность редактором: "Жирные выделения - мои")
...склонение топонимов на -ово/-ево, -ино.
Это очень распространенный тип русской топонимики, особенно на Северо-Западе. Приблизительно половина из них на -ово: Кавголово, Парголово, Горелово; четверть на -ево: Лосево, Толмачево, Конево; еще четверть на -ино: Рощино, Репино, Колпино. Такие топонимы встречаются почти в каждом номере любой петербургской газеты.
По происхождению это притяжательные прилагательные, и в начале XIX века они склонялись: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина» (М. Лермонтов). Замечу попутно, что в это же время регулярно склонялись в русском языке украинские фамилии на -енко: Пушкин писал письма А.Г. Родзянке и Е.П. Люценке.
Считается, что приблизительно с 1930-х годов появилась тенденция к несклонению топонимов на -о. Сначала среди географов и военных, с тем чтобы развести совпадающие при склонении в косвенных падежах разные названия – типа Пушкин и Пушкино. Тенденция усилилась во время Великой Отечественной войны, когда в сводках Софинформбюро такие названия не склонялись.
Сейчас в книжной речи и в газетах кажущийся разнобой:
московская газета: «Приглашает концертная студия в Останкино»;
петербургская газета: «в Кавголове лежит снег».
Но Петербург в языковом отношении консервативнее Москвы. Это научно доказанный факт, и литературный редактор должен об этом знать.
Нормативные указания Академической грамматики тоже колеблются:
1960 год: только склонять,
1970 год: все чаще не склоняются,
1980 год: нормативно склонение , но есть особые несклоняемые случаи: в поселке Репино, в районе Тушино .
Но стоит привлечь речевую статистику – и картина сразу проясняется.
Во-первых, в газетах суммарное соотношение всех форм топонимов на -о такое: в Перово – 80%, в Перове – 20%.2 Имея такую информацию, уже нельзя утверждать, что склонение подобных топонимов нормативно. Их склонение устаревает и может считаться допустимым, но не обязательным.
Во-вторых, процесс идет медленно. Отсюда отставание нормативных рекомендаций Академической грамматики от реальной речевой практики. Несклонение у носителей русского языка за 50 лет (1900–1940-е годы рождения) увеличилось следующим образом:
модель на -ово: с 20 до 38%,
модель на -ино: с 47 до 87%.
С помощью простейшей экспраполяции можно сделать несколько выводов.
1) Топонимы на -ино начали не склоняться у людей, родившихся в начале XIX века, у современников Пушкина; топонимы на -ево – у людей, родившихся в середине XIX века, у старших современников Чехова.
2) Топонимы на -ино перестали склоняться у людей 1970-х годов рождения, у нынешних студентов. Топонимы на -ово/-ево не склоняет только половина нынешних студентов. И если языковой процесс будет идти со столь же низкой скоростью (прирост 2% за десятилетие), то несклонение в этой модели победит только в самом конце ХХI века – через 100 лет.
Вот теперь литературный редактор, с помощью статистики вооруженный объективным знанием, имеет объективные критерии при оценке языковых явлений.
И в заключению этой проблемы несколько слов о причинах отказа от склонения топонимов на -о. Их две.
Первая причина заключается в постепенном сокращении в русском языке категории среднего рода. Средний род уменьшается, но формы его сохраняются. Не склоняются заимствованные слова с окончаниями среднего рода; пальто, кино, кофе. В том числе фамилии – Гюго, Трюдо, Жирардо – и топонимы – Осло, Сорренто, Онтарио. Утрачивают склонение славянские наименования: Ровно, Гродно, Тосно. И фамилии на -енко: 25 лет назад их склоняли только 5% журналистов.
Вторая причина несклонения топонимов на -о кроется в общей тенденции развития русской грамматики в сторону аналитизма. |
__________________________ |
Интересно, что польский язык в этом отношении гораздо более консервативен и указанные топонимы (в том числе многие заимствованные - Brno - w Brnie) и даже просто заимствованные слова (kino - w kinie), как правило, склоняются, хотя в разговорной речи иногда слышишь несклоняемые формы (пока что они в основном считаются неправильными). Что касается фамилий - иностранные вроде бы не склоняются, а польско-украинские на -kо вообще склоняются по типу женского рода, хотя в последнее время допускаются и несклоняемые формы (например, фамилия гроссмейстера, где через c' я обозначил "с с черточкой": Soc'ko - Soc'ko/Soc'ki и т.п.). |
|
|
номер сообщения: 89-4-4589 |
|
|
|
mickey:
Интересно, что польский язык в этом отношении гораздо более консервативен и все указанные топонимы (в том числе заимствованные), фамилии и даже просто заимствованные слова (kino - w kinie), как правило, склоняются, хотя в разговорной речи все чаще слышишь несклоняемые формы. |
В українській мові слова іншомовного походження слова типу "метро кіно" та інші не відміняються.
Пока что они в основном считаются неправильными, хотя для фамилий на -kо (которые вообще склоняются по типу женского рода) иногда допускаются (например, фамилия гроссмейстера, где через c' я обозначил "с с черточкой": Soc'ko - Soc'ko/Soc'ki и т.п.). |
Жіночі прізвища взагалі не відміняються - тільки чоловічі. Але чоловічі відмінювати обов'язково! Ріже вічі, як хтось пише щось типу "указ Ющенко" - це не вірно! Треба "указ Ющенка". Але "рішення Тимошенко" правильно, бо вона жінка . Аналогічно "промова Віктора Януковича", але "виступ пані Янукович".
__________________________
Шахматная партия не лотерея. Проблему мотивации решает НОКАУТ |
|
|
номер сообщения: 89-4-4590 |
|
|
|
Maks: Да, спасибо ivanych'у за объяснение моего интуитивного нежелания склонять место прежнего обитания. Я бы еще мог в душевной беседе под хорошую закуску сказать, что "жил в Тушине", но в той же фразе сообщить, что теперь переехал и живу в Ново-ПеределкинЕ - точно язык не повернется. Да и шОфер мой косо посмотрит. |
Моё спасибо Иванычу за академически обстоятельное разъяснение. Логика развития языка "многомерна". И её порой трудно понять и объяснить. Я всё же сторонник
теории "энергетической обкатки": мне кажется, что более лёгкая для языка "энергономичная" форма имеет больше шансов получить популярность. ИМХО, в Тушине произносить легче, чем в Тушино. Особенно во время "душевной беседы под хорошую закуску", когда неповоротливый язык сам собой находит экономную форму. К тому же наш язык родоначально "склонен склонять" существительные, являя чудесную гибкость смыслового выражения...
Подождём полвека - там и посмотрим, кто прав...
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-4591 |
|
|
|
Подумав, я немного поправил свое сообщение (см.выше). Ведь топонимы типа "Осло" и фамилии типа французских в польском языке тоже не склоняются. |
|
|
номер сообщения: 89-4-4592 |
|
|
|
ivanych:... Утрачивают склонение славянские наименования: Ровно ... |
Такого міста в Україні ніколи не було. Таке "славянское наименование" це вигадка радянського бюро перекладів українських назв на російський манер.
Завжди було місто "Рівне". А російською правильно, очевидно, "Ривнэ".
__________________________
Шахматная партия не лотерея. Проблему мотивации решает НОКАУТ |
|
|
номер сообщения: 89-4-4593 |
|
|
|
fso:
"рішення Тимошенко" правильно, бо вона жінка
|
Да, кстати, действительно, в польском языке так же, женские фамилии на -ко не склоняются! Склоняются (частично и не всегда) только фамилии мужчин на -ко, но по женскому типу (так, как будто оканчиваются на -ка). Другое дело, что такая женская фамилия (совпадающая с мужской) никогда не употребляется сама по себе, без слова, уточняющего, что это женщина, например, скажут не "decyzja Tymoszenko" (решение Тимошенко), a "decyzja Pani Tymoszenko" или "decyzja Julii Tymoszenko"; "decyzja Pani Janukowycz" и т.п. |
|
|
номер сообщения: 89-4-4594 |
|
|
|
Arbatovez: Maks: Да, спасибо ivanych'у за объяснение моего интуитивного нежелания склонять место прежнего обитания. Я бы еще мог в душевной беседе под хорошую закуску сказать, что "жил в Тушине", но в той же фразе сообщить, что теперь переехал и живу в Ново-ПеределкинЕ - точно язык не повернется. Да и шОфер мой косо посмотрит. |
Моё спасибо Иванычу за академически обстоятельное разъяснение. Логика развития языка "многомерна". И её порой трудно понять и объяснить. Я всё же сторонник
теории "энергетической обкатки": мне кажется, что более лёгкая для языка "энергономичная" форма имеет больше шансов получить популярность. ИМХО, в Тушине произносить легче, чем в Тушино. Особенно во время "душевной беседы под хорошую закуску", когда неповоротливый язык сам собой находит экономную форму. К тому же наш язык родоначально "склонен склонять" существительные, являя чудесную гибкость смыслового выражения...
Подождём полвека - там и посмотрим, кто прав...
|
Arbatovez, мне что-то помнится, что Соссюр в анализе "parole" - устной речи- отмечал одним из его качеств использование сокращений (метрополитен - метро, Белявский - Белява - у шахматистов это особенно). И это удачно назвать "энергетической обкаткой".
"Из пламя и света рожденное слово"... Краевский сказал Лермонтову, чтоб было правильное "пламени". Лермонтов долго пытался, а изменить не смог. Махнул с досадой рукой. А ведь "пламени", "времени"... в самом деле искусственно. Может, Лермонтов здесь представил тенденцию развития языка- " энергетическую обкатку", то есть удобство произнесения... |
|
|
номер сообщения: 89-4-4595 |
|
|
|
Просматривая сегодня пост одного иноязычного коллеги, понял, что русский язык имеет шанс обогатиться новым словом.
Имеем: менталитет (м.р.). Образуем женский род. Получаем ее самую.
Менталитетя.
|
|
|
номер сообщения: 89-4-4596 |
|
|
|
Недавно главарь правых Белых горячо возражал в эфире "Эха" против склонения своей фамилии -
к моему и ведущих удивлению. Школьные знания предписывают склонять подобные (...-ых) имена собственные для их "носителей" мужеского пола. Но не мог же возражать Белых, не опираясь на какие-то знания! Или это свойство правых - считать себя правыми вопреки нормам и правилам?
Может быть, найдётся среди шибко грамотных адвокат Белыха?
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-298 |
|
|
|
А может, Белых таким замысловатым способом намекал на свою истинную половую принадлежность? К тому же Никита - имя двуполое...
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-299 |
|
|
|
Фамилию типа "Белых" лично я склонять бы не стал ни за какие коврижки. (Как правильно - не знаю. В институте русского языка всё знают, наверное).
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-300 |
|
|
|
Не помню где, но читал такое правило: подобные фамилии у женщин не склоняются, а у мужчин склоняются. Но вот сейчас попробовал посклонять... Получается коряво.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 89-4-301 |
|
|
|
Vova17: Не помню где, но читал такое правило: подобные фамилии у женщин не склоняются, а у мужчин склоняются. Но вот сейчас попробовал посклонять... Получается коряво. |
У женщин вообще здорово получается: "у Белыхи".
Но "у Белыха" тоже как-то не по-русски звучит. Ближе даже к украинскому.
Да нет, не склоняется такое, если именно "ых" в конце.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-302 |
|
|
|
Ну вы шутники! Белых, Толстых, Черных и т.д. отродясь не склонялись - ни туда, ни сюда. Это даже не школьный русский - это детский сад "Институт русского языка"... спасибо, повеселили
__________________________
спасибо, уже лучше |
|
|
номер сообщения: 89-4-303 |
|
|
|
Институтом русского языка меня как-то напугал в гостевой Илья. До сих пор вот оправиться не могу. Если же серьезно - начитаешься белиберды в интернете, и потом уже сомневаешься - как правильно, как неправильно... Надо сразу в институт. С точки зрения грамотности, пользование интернетом в основном вредит. Язык "падонков" не на пустом месте возник, это такое радикальное проявление общей тенденции.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-304 |
|
|
|
Пример из математики:
"О п р е д е л е н и е. Положительное число назовем точкой Черныха для множества если одновременно выполняются следующие два условия:
(a) для любой функции найдется точка в которой
(b) для произвольного числа найдутся функция и число такие, что при всех ..."
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-305 |
|
|
|
Арбатовец, откуда текст-то? По првому впечатлению - Вы его просто выдумали, настолько он безграмотен. Или опустили что-то существенное. Кроме того, что это за аргумент вообще? Математки и физики поймут:
В статьях по математике в серьёзных журналах встречаются "линейные векторные пр-ва". У меня аж глаза на лоб полезли.
Ну и по конкретному вопросу: полностью согласен с Претендентом. Страшно удивился когда услышал о склонении "Белых".
P. S. Посмотрел в Сети. Арбатовец, Вы когда опускаете - ставьте многоточие, а то получилось настолько чудовищно ... :-) |
|
|
номер сообщения: 89-4-306 |
|
|
|
Grigoriy: Арбатовец, откуда текст-то? По првому впечатлению - Вы его просто выдумали, настолько он безграмотен. Или опустили что-то существенное. Кроме того, что это за аргумент вообще? Математки и физики поймут:
В статьях по математике в серьёзных журналах встречаются "линейные векторные пр-ва". У меня аж глаза на лоб полезли.
Ну и по конкретному вопросу: полностью согласен с Претендентом. Страшно удивился когда услышал о склонении "Белых".
P. S. Посмотрел в Сети. Арбатовец, Вы когда опускаете - ставьте многоточие, а то получилось настолько чудовищно ... :-) |
Григорий, я ничего не опускал - просто греческие буквы не копируются.
Найдите а поисковике "точка Черныха", если сомневаетесь.
Я вот жду заключения Почитателя: он обычно докапывается до корней...
Со школы помню правило: только женские фамилии не склоняются. Возможно, моя память шалит, но я потому и приглашаю к обсуждению шибко грамотных, чтобы залатать прорехи в своём образовании. Конечно, проще согласиться со всегда абсолютно грамотным Претендентом, чем отыскать первоисточник.
Пока меня никто не убедил. Жду-с...
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-307 |
|
|
|
Arbatovez: Я вот жду заключения Почитателя: он обычно докапывается до корней...
|
Не надо преувеличивать.
Тем не менее:
Д.Э.Розенталь: Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Только в просторечии встречаются формы типа "у Ивана Седыха" |
P.S. Я бы всё же поправил вот это (в теме про Афромеева)
Arbatovez:...отчасти примEряет меня с этим странным субъектом. |
|
|
|
номер сообщения: 89-4-308 |
|
|
|
http://www.tspu.edu.ua/subjects/8141/1/1.htm
Нашел по вашей наводке. Расцветка моя. С тем, что выделено красным - не совсем согласен. Получается не "Дебют Гроба", а "Дебют Гроб" надо писать? Еще кое-что вызывает вопросы... в общем, фтопку. Правила не руководят языком. Точнее, в каждом издательстве, СМИ есть свои правила для неоднозначных случаев - как писать фамилию Касымжанова, и т.д.
Вариантные формы имен и фамилий (См.: Розенталь Д.Э., 1987. – С. 124–127):
1. Славянские имена на -о (Данило, Левко, Марко, Павло, Петро) склоняются по типу склонения существительных мужского и среднего рода.
Имена, имеющие параллельные формы на -о – -а (Гаврило – Гаврила, Михайло – Михайла) склоняются по типу склонения существительных женского и мужского рода на -а, -я. Отступления бывают в просторечии (Гаврилом).
Славянские фамилии, окачивающиеся на -о, -е не склоняются: Горло, Масло, Ремесло, Варенье. Неславянские имена на -о не склоняются (Леонардо, Отелло).
2. Иностранные имена на согласный звук склоняются и при наличии фамилии или нескольких имен подряд: романы Жюля Верна, сказки Ханса Кристиана Андерсена. Нарушения правил связаны с влиянием устной речи (Ср.: предсказания Жюль Верна – у Иван Никитича).
3. При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений (Карел Чапек – Карела Чапека, Владек – Владека).
4. Русские и иноязычные фамилии на согласный звук склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам (У Адама Мицкевича – у Марии Мицкевич).
Если фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), правило не соблюдается, фамилия ставится в начальной форме (заслуги Сергея Яковлевича Жук), или вносятся изменения в тип склонения: появляется беглый гласный (наградить Гребеня Л.К.).
5. Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Седых, Дурново.
6. Не склоняются иностранные фамилии, окачивающиеся на гласный звук (кроме неударяемых -а, -я): проза Данте, пьесы Шоу. Но: творчество Яна Неруды, сонеты Петрарки. Исключение – фамилии на -а, -я с предшествующим гласным и: стихи Гарсия.
Грузинские фамилии на -ава, японские и некоторые другие фамилии могут и склоняться, и не склоняться: заявление Хатояма – песни Окуджавы.
7. Украинские фамилии на -ко (-енко) в художественной речи обычно склоняются. Так, у Н.В.Гоголя они изменяются по типу склонения существительных мужского рода без окончания и среднего рода на -о, -е (голове Макогоненку). У А.С.Пушкина, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, В.Г.Короленко, М.А.Шолохова – по склонению существительных женского и мужского рода на -а, -я.
В современном языке фамилии на -ко не склоняются: юбилей Шевченко, рассказы Короленко.
8. В корейских, вьетнамских и др. составных фамилиях склоняется последняя часть (выступление Ким Ир Сена).
9. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, стихи Лебедева-Кумача. (Ср.: роль Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского).
10. Если иноязычная фамилия относится к двум лицам, возникают колебания (братья Шлегель и братья Шлегели). В таком случае руководствуются следующим:
* если при фамилии имеются два мужских имени, она ставится в форме множественного числа (Генрих и Томас Манны);
* при двух женских именах фамилия употребляется в форме единственного числа: Тамара и Ирина Пресс;
* при мужском и женском имени фамилия употребляется в форме единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт, Нина и Станислав Жук. Это же наблюдается в сочетаниях господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон. Но в сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилии чаще стоят в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;
* при слове супруги фамилия употребляется в единственного числа (супруги Кент);
* при слове братья, сестры фамилия ставится в форму единственного числа: братья Гримм, сестры Кох;
* женские имена на мягкий согласный библейского происхождения изменяются по 3 склонению (у Агари, с Рахилью). Это касается и имени Жизель. Не склоняются имена Рашель, Нинель, Николь, Габриэль, Даниэль и др.;
* русские фамилии сочетаются с числительными следующим образом: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых; две (обе) Жуковские. |
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-309 |
|
|
|
Михаил, заметим, что Вы, как кажется, не совсем правильно поняли этот текст. Он сам себя позиционирует не как нормативный, а описательный. :-) Так мне кажется. :-) |
|
|
номер сообщения: 89-4-310 |
|
|
|
Grigoriy: Михаил, заметим, что Вы, как кажется, не совсем правильно поняли этот текст. Он сам себя позиционирует не как нормативный, а описательный. :-) Так мне кажется. :-) |
Я не знаю, это цитата, из какой-то работы 1987 года. Надо видеть оригинал, чтобы понять как позиционируют.
Вспомнил, что у Т.Толстой был герой доктор Жук, и естественно, она склоняет эту фамилию со страшной силой там.
Например:
Скоро, скоро мировая война, всех сырых и нежных перемелют на рыбную муку, перламутровую чешую смоют в море шлангом, островами по водам уплывут шляпы-вертограды, и обморочных пациенток доктора Жука затопчут на военных дорогах. |
http://www.fictionbook.ru/author/tolstaya_tatyana/yesse_ocherki_stati/tolstaya_yesse_ocherki_stati.html#TOC_id2439807
Был еще знаменитый тренер по фигурному катанию Жук, вот кого склоняли.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|