|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Такую тихую тему заполитизировали, господа. Эх! |
|
|
номер сообщения: 89-4-876 |
|
|
|
Пора вернуться к "главному приоритету"...
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-877 |
|
|
|
Maks: Такую тихую тему заполитизировали, господа. Эх! |
Тихую тему? Ну, настоящих буйных мало, конечно, здесь... Но все же я бы воздержался от таких громких заявлений.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-878 |
|
|
|
Arbatovez: Пора вернуться к "главному приоритету"...
|
Если неймется, обсудите эту проблему с источником цитаты:
"главный приоритет - это экономика, стабильное и прогнозированное развитие страны" |
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-879 |
|
|
|
Maks: Такую тихую тему заполитизировали, господа. Эх! |
Про потолок и тихую тему, которую заполитизировали мухи (Толстая Наташа и Ляпупедор). |
|
|
номер сообщения: 89-4-880 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: Arbatovez: Пора вернуться к "главному приоритету"...
|
Если неймется, обсудите эту проблему с источником цитаты:
"главный приоритет - это экономика, стабильное и прогнозированное развитие страны" |
|
Никакие спичрайтеры мне не заменят специалистов ИРР РАН.
Цитату из словаря, плиииз.
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-881 |
|
|
|
Илья Одесский: Maks: Такую тихую тему заполитизировали, господа. Эх! |
Про потолок и тихую тему, которую заполитизировали мухи (Толстая Наташа и Ляпупедор). |
Цитата: "Как машины поставили, кретины! — ругался Димо. — Тупые они, эти американцы! Одни идиоты!"
Задолго до Задорнова
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-882 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: 20 лет назад Украины в нынешнем понимании этого слова не было, и не нужно притворяться, что не понимаете. Это не только политический процесс, но также изменение смысла слова.
Сходно и в английском: до обретения Украиной самостоятельности нормой было The Ukraine, сейчас норма - Ukraine, хотя кто-то (кое-где, у них порой) пишет по-старому, но всё реже.
Естественно, в России изо всех сил цепляются за старую норму - язык это тоже орудие имперского порабощения. |
Михаил, Вы какой-то больной на эту тему, право слово. Можно жить "на" the-Украине и находиться при этом в свободном уважаемом демократическом государстве; а можно "в" Украине с правительством, не уважающем собственный народ и потерявшем его уважение. С предлогами и артиклями свобода и демократия связаны примерно так же, как творческие успехи известного квартета - с рассаживанием.
А 20 лет назад Украина формально была государством, хотя и не самостоятельным, но имеющим представителя в ООН (в отличие, например, от Шотландии и Уэльса). Что же тогда позволяло англичанам употреблять её с артиклем? |
|
|
номер сообщения: 89-4-883 |
|
|
|
А Вы напишите ответную статью в Гардиан. Скажите, что в правилах русского языка употреблять названия островов с предлогами "на" и "с" (на Кубу, на Филиппины, с Таити). Поэтому, вспомнив, что Великобритания - это не только государство, но и остров, и в целях дальнейшей регуляризации родного языка русскоговорящие всех стран отныне могут ездить "на Великобританию". |
|
|
номер сообщения: 89-4-884 |
|
|
|
Хм... например: отбыл на Британские острова в Англию, черт-те что, никакой системы. |
|
|
номер сообщения: 89-4-885 |
|
|
|
системы нет. есть традиция, в данном случае.
"в Украине" по состоянию традиции на данный момент - неправильно. решает вопрос традиции и правильности - РАН.
если у граждан разных стран есть другие соображения по поводу нормативов русского языка и авторитетов в данном вопросе, то они, конечно, имеют на них право.
нормативы РАН устанавливают определение и для такой точки зрения: есть такое замечательное прилагательное "маргинальный". |
|
|
номер сообщения: 89-4-886 |
|
|
|
Roger: Mikhail_Golubev: 20 лет назад Украины в нынешнем понимании этого слова не было, и не нужно притворяться, что не понимаете. Это не только политический процесс, но также изменение смысла слова.
Сходно и в английском: до обретения Украиной самостоятельности нормой было The Ukraine, сейчас норма - Ukraine, хотя кто-то (кое-где, у них порой) пишет по-старому, но всё реже.
Естественно, в России изо всех сил цепляются за старую норму - язык это тоже орудие имперского порабощения. |
Михаил, Вы какой-то больной на эту тему, право слово. Можно жить "на" the-Украине и находиться при этом в свободном уважаемом демократическом государстве; а можно "в" Украине с правительством, не уважающем собственный народ и потерявшем его уважение. С предлогами и артиклями свобода и демократия связаны примерно так же, как творческие успехи известного квартета - с рассаживанием.
А 20 лет назад Украина формально была государством, хотя и не самостоятельным, но имеющим представителя в ООН (в отличие, например, от Шотландии и Уэльса). Что же тогда позволяло англичанам употреблять её с артиклем? |
Приятно, когда больным называют. Даже и в этом форуме не каждый день. Вопрос предлога/артикля - вопрос уважения к собственной стране, уступок тут не будет. Тот, кто хотя бы временами бывает в Украине едва ли станет со мной ожесточенно спорить. Это воплощенная уже очень давно реальность, все равно что спорить, заводить или нет ребенка, когда он уже заканчивает школу. У себя в СМИ можете писать и говорить как хотите. А представительства в ООН, видимо, недостаточно было.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-887 |
|
|
|
Разумеется, "отнюдь" употребляется перед отрицанием.
Норма есть норма, однако "Отнюдь!" (без продолжения) окрашивает контекст скрытой (иногда явной) улыбкой.
Занятно, что почему-то сразу вспомнил Жванецкого - ещё не прочитав не только реакции Михаила на "одессита", но и самОй цитаты Макса из Бунина!
Случайно или нет?
(Что у Арбатовца "Отнюдь!" ассоциируется с ненавистным Гайдаром - явно не случайность) |
|
|
номер сообщения: 89-4-888 |
|
|
|
Почитатель: Занятно, что почему-то сразу вспомнил Жванецкого ... Случайно или нет? |
Отнюдь! |
|
|
номер сообщения: 89-4-889 |
|
|
|
"Вопрос предлога/артикля - вопрос уважения к собственной стране".
Вы ошибаетесь, Михаил. Насчёт артикля не в курсе, а вот вопрос о предлоге - это вопрос грамотности и психической вменяемости. Вы (в данном вопросе) демонстрируете безграмотность и невменяемость. А вовсе не патриотизм и уважение к собственной стране, как Вам в приступе оной невменяемости кажется. |
|
|
номер сообщения: 89-4-890 |
|
|
|
Почитатель: Разумеется, "отнюдь" употребляется перед отрицанием.
Норма есть норма, однако "Отнюдь!" (без продолжения) окрашивает контекст скрытой (иногда явной) улыбкой.
|
Ага... улыбочки начинаются, жалкие отговорки. Нет уж! Блюстители единственно правильных норм расслабиться не дадут. Вот, примерно о таких персонажах, - из современной классики:
Они вообще не улыбаются. Тревожная серьезность, бессонные ночи на посту, суровая складка губ. Всегда в дозоре. "Если враг - он будет сбит. Если наш - пускай летит". |
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-891 |
|
|
|
Grigoriy: "Вопрос предлога/артикля - вопрос уважения к собственной стране".
Вы ошибаетесь, Михаил. Насчёт артикля не в курсе, а вот вопрос о предлоге - это вопрос грамотности и психической вменяемости. Вы (в данном вопросе) демонстрируете безграмотность и невменяемость. А вовсе не патриотизм и уважение к собственной стране, как Вам в приступе оной невменяемости кажется. |
Григорий. Видите ли. В Украине существует норма. В России - другая норма. А если кто-то считает, что Украина должна подчиняться российским языковым нормам, то сразу идет на фиг, прямой наводкой.
Вот и всё. Понимаю, что кому-то мучительно, но помочь ничем не могу. Я уже давно привык к украинской норме, российская меня не радует при своих проявлениях, но с этим и будем жить дальше, никакого другого варианта тут и быть не может.
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-892 |
|
|
|
Ну я ж и говорю - невменяемость. И заключается она в представленни, что языковая норма устанавливается предписаниями правительств.
Т е надо спятить, чтобы этот вопрос рассматривать с "патриотических позиций" |
|
|
номер сообщения: 89-4-893 |
|
|
|
Grigoriy: Ну я ж и говорю - невменяемость. И заключается она в представленни, что языковая норма устанавливается предписаниями правительств.
Т е надо спятить, чтобы этот вопрос рассматривать с "патриотических позиций" |
журналист "The Guardian" тоже, вероятно, спятил, когда написал, что:
The Ukraine - это часть России
Ukraine - независимая страна
если Камчатка (не приведи господь, конечно) станет независимой, то будете ездить в Камчатку, а не на Камчатку
впрочем, обсуждая довольно долгое время этот вопрос с россиянами, спятить вполне реально
люди кидаются в бешенстве, что-то там хотят навязать - это, наверное, заразно!
так что, думаю, еще максимум один день готов посвятить этим плодотворнейшим дискуссиям
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-894 |
|
|
|
Совсем плохой. Михаил, орфографическая норма устанавливается компетентными органами( относительно русского языка - Орфографической комиссией). А языковая - народом.
И уж совсем сумасшествие - "люди кидаются в бешенстве, что-то там хотят навязать ". Т е само по себе верно, но навязывают то мерзавцы в правительстве Украины и их невменяемые подпевалы. Не надо с больной гoловы на здоровую. Впрочем, чего ждать от больной головы.
Также я не намерен - ибо это вне моей компетенции - обсуждать компетентность журналиста "Gardian"(кстати, насколько я в курсе - весьма похабной газетёнки) в английском языке и правописании. |
|
|
номер сообщения: 89-4-895 |
|
|
|
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-896 |
|
|
|
Мне кажется, ничего не мешает в России говорить "на Украине" (как я привык), а на Украине говорить "в Украине". Но если в России примут "в Украине", хотя бы из тех соображений, что так говорят на Украине, я тоже никакой беды не вижу.
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 89-4-897 |
|
|
|
Вернёмся к нашим баранам.
Главный приоритет
Приоритет (ед.ч.) предполагает нечто "первоочередное", стоящее на первом месте (в очереди).
Нельзя сказать "третий приоритет", поскольку это будет логическая бессмыслица. Поэтому "главный приоритет" есть нечто похожее на масло масляное. Достаточно сказать приоритет. Просто и строго.
Можно, наверное, ради эмфазы, сказать "главный приоритет". Как, впрочем, "наиболее оптимальный".
В угоду эмоциональности и в ущерб логике. В лексиконе политиков, дам-с, многословных журналюг такой мусор встречается довольно часто.
С другой стороны множественное число, раз уж оно есть, предполагает "первоочерёдность" (неотложность, важность) решения задач и пр. "Первоочередные задачи" по сравнению с "очередными
задачами" подчёркивает неотложность задач. Поэтому не несёт на себе налёт тавтологии.
Возражайте...
__________________________
Счастье тире это когда тебя не стирают... |
|
|
номер сообщения: 89-4-898 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: Видите ли. В Украине существует норма. В России - другая норма. |
Вопрос предлога/артикля - вопрос уважения к собственной стране, уступок тут не будет. |
Если на Украине и существует "норма", то в общепринятой классификации это называется диалект. В украинском диалекте русского языка может быть сколько угодно отклонений от русской литературной нормы - на здоровье.
Что же касается связи предлога и уважения к собственной стране - может быть, вернуться к названию Малороссия? там предлог вполне подходящий...
Может быть, МГМГ думает, что Малороссия была в большей степени признанным государством, если удостоилась "правильного" предлога. |
|
|
номер сообщения: 89-4-899 |
|
|
|
Mikhail_Golubev:
если Камчатка (не приведи господь, конечно) станет независимой, то будете ездить в Камчатку, а не на Камчатку
|
Ах, как тут же захотелось поюморить (слегка).
Но момент заслуживает серьёза.
Михаил напрочь не желает (не может?) принять во внимание самого главного обстоятельства. А никто ему объяснить этого не может, ибо оно на действительно - необъяснимо!
Для по-настоящему русского уха переход от "на Камчатку" к "в Камчатку" (в том самом, "не приведи господь" гипотетическом случае), на самом деле (вслушайтесь!), несложен.
А вот переход от "на Украину" к "в Украину" - невозможен!
И зависимоть-независимость, как и прочая политика, здесь, разумеется, ни при чем.
Это просто - внутренний закон языка.
(Толкового объяснения которому я не встречал) |
|
|
номер сообщения: 89-4-900 |
|
|
|
Почитатель: Mikhail_Golubev:
если Камчатка (не приведи господь, конечно) станет независимой, то будете ездить в Камчатку, а не на Камчатку
|
Ах, как тут же захотелось поюморить (слегка).
Но момент заслуживает серьёза.
Михаил напрочь не желает (не может?) принять во внимание самого главного обстоятельства. А никто ему объяснить этого не может, ибо оно на действительно - необъяснимо!
Для по-настоящему русского уха переход от "на Камчатку" к "в Камчатку" (в том самом, "не приведи господь" гипотетическом случае), на самом деле (вслушайтесь!), несложен.
А вот переход от "на Украину" к "в Украину" - невозможен!
И зависимоть-независимость, как и прочая политика, здесь, разумеется, ни при чем.
Это просто - внутренний закон языка.
(Толкового объяснения которому я не встречал) |
зато я встречал объяснениЙ - выше крыши
в основном говорят, что Украина - это "окраина"
за первые лет 30+ жизни не приходила в голову такая аналогия, пока не рассказали
но из Москвы и c Камчатки виднее! :-)
мне кажется, что уважающие украинское государство люди должны, по возможности и в меру сил, использовать украинскую норму
но можно (как у Жванецкого) этого и не делать,
в России на данный момент своя норма, и она отвечает степени уважения большинства россиян к украинскому государству
сейчас уже другие двусторонние вопросы актуальнее, тратить энергию на агитацию среди россиян поэтому смысла не вижу
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-901 |
|
|
|
jan_r:
Если на Украине и существует "норма", то в общепринятой классификации это называется диалект. В украинском диалекте русского языка может быть сколько угодно отклонений от русской литературной нормы - на здоровье. |
про Малороссию комментировать смысла не вижу,
ну а украинский диалект (вариант) русского языка - конечно, почему нет?
чем больше будет расхождений, тем актуальнее будет эта тема
__________________________
А теперь наш экипаж прощается с вами. |
|
|
номер сообщения: 89-4-902 |
|
|
|
Arbatovez: Вернёмся к нашим баранам.
Главный приоритет |
кстати, забавный вопрос.
очевидно, что сравнение с "оптимальным" некорректно. оптимальный - прилагательное совершенной степени (других степеней в русском нет), там никаких "наиболее" быть не может. так же, как и с наречением "оптимально", по той же причине.
приоритет же - существительное. если мы признаем существование у этого существительного множественного числа, и допускаем возможность существования приоритетов, то мы вправе и выстраивать их в иерархическую цепочку.
я - допускаю; мне кажется, например, что приоритеты во внутренней и внешней политики государства могут меняться в зависимости от текущей ситуации, например. ;) |
|
|
номер сообщения: 89-4-903 |
|
|
|
Mikhail_Golubev: Почитатель: <...> Михаил напрочь не желает (не может?) принять во внимание самого главного обстоятельства. А никто ему объяснить этого не может, ибо оно на действительно - необъяснимо!
Для по-настоящему русского уха переход от "на Камчатку" к "в Камчатку" (в том самом, "не приведи господь" гипотетическом случае), на самом деле (вслушайтесь!), несложен.
А вот переход от "на Украину" к "в Украину" - невозможен!
И зависимоть-независимость, как и прочая политика, здесь, разумеется, ни при чем.
Это просто - внутренний закон языка.
(Толкового объяснения которому я не встречал) |
зато я встречал объяснениЙ - выше крыши
в основном говорят, что Украина - это "окраина"
<...>
мне кажется, что уважающие украинское государство люди должны, по возможности и в меру сил, использовать украинскую норму
<...>
в России на данный момент своя норма, и она отвечает степени уважения большинства россиян к украинскому государству
|
Разные объяснения попадались и мне. Я же говорю: толкового не встречал.
Вот что вычитал у Розенталя, к слову:
Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского ( ) языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине. |
У меня нет иллюзий относительно собственной убедительности. Я говорю о внутреннем законе языка, а Вы снова и снова - об "уважении к государству". Уж на что мы Кубу не то что уважали - обожали, как было "на Кубе", "на Кубу", так и осталось. |
|
|
номер сообщения: 89-4-904 |
|
|
|
Mikhail_Golubev:
в основном говорят, что Украина - это "окраина"
за первые лет 30+ жизни не приходила в голову такая аналогия, пока не рассказали
мне кажется, что уважающие украинское государство люди должны, по возможности и в меру сил, использовать украинскую норму
|
Есть разные толкования, окраина или не окраина; в документах XVII века фигурируют Литовская и Немецкая Украины - возможно, этим термином обозначались "административные единицы" той эпохи.
Соблюдение литературных норм не имеет никакого отношения к уважению или неуважению государства. У белорусов сейчас, насколько я заметил, предпочитают предлог "на" - на Беларуси. Однако по-русски будет - в Белоруссии.
А если уж так заботиться о предлоге, то, может быть, и Шевченко отредактировать? - у него
Як умру, то поховайте мене на могилі,
серед степу широкого, на Вкраїні милій... |
|
|
номер сообщения: 89-4-905 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|