Мне тут сын показал нашего родного Винни-Пуха, который пел то ли по-узбекски, то ли по-турецки, под другую музыку, да еще каким-то писклявым голосом. Поначалу это произвело на меня шокирующее впечатление. Но потом послушал второй раз - вроде, довольно смешно. Может, и Лукашина, освоившего немецкий, было бы забавно посмотреть. Но кто ж его немецкому научит. Хотя, может, в ГДР уже такое бывало?
Я лет 25 назад случайно переключил телик на какой-то интернационально-фольклорный канал и был удивлен - наша баба-яга прекрасно говорила на английском. Тот «Морозко» был черно-белым. Может, его уже раскрасили.
Kazus: Я лет 25 назад случайно переключил телик на какой-то интернационально-фольклорный канал и был удивлен - наша баба-яга прекрасно говорила на английском. Тот «Морозко» был черно-белым. Может, его уже раскрасили.
Морозко-фильм 1924 года, черно-белый (почему-то не удивлен );
Морозко-советский цветной музыкальный фильм-сказка, поставленный на Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького в 1964 году.