Примерно через год, в апреле 2011го в Чикаго будет замечательный концерт: Башмет с Кисиным сыграют сонаты Шуберта и Шостаковича. Концерт рекламируется в довольно простых выражениях, без особых эпитетов. "Symphony Center Presents is thrilled to welcome back Yuri Bashmet, undoubtedly the greatest violist of our time." В его исполнении и Хиндемит производит впечатление.
Жена читает детям О'Генри. Сейчас дочитала "Гнусный обманщик". Удивительно, насколько может быть близок по духу человек, живший в другой стране 100 лет назад.
Как я уже сказал, мне снилось, что я стою недалеко от кучки ангелов зажиточного вида, и полисмен взял меня за крыло и спросил, не из их ли я компании.
- А кто они? - спросил я.
- Ну, как же, - сказал он, - это люди, которые нанимали на работу девушек и платили им пять или шесть долларов в неделю. Вы из их шайки?
- Нет, ваше бессмертство, - ответил я. - Я всего-навсего поджег приют для сирот и убил слепого, чтобы воспользоваться его медяками.
А я, объясняя идею рассказа, вспомнил другую цитату: "Так Янси Гори, проезжая мимо своего старого дома, показал себя с самой лучшей стороны, насколько это было в его силах при данных обстоятельствах".
jenya: Мне интересен такой вопрос.
Примером может служить замечательный рассказ СС.
Его заголовок, как мне кажется, специально выбран, чтобы несколько сбить пафос, мелодраму, понизить градус.
Возможно у СС были другие мотивы, я только о своих ощущениях.
Недавно я читал трогательное стихотворение Габриэля (цитируемый выше rhyme_addict), приведу его целиком:
Шесть дней из семи в неделю он словно в коме:
работа, друзья и затхлый привычный быт...
Он будто плывет на странном пустом пароме,
а порт назначенья им навсегда забыт.
Он - словно случайно выживший в гекатомбе.
Он всё потерял, зато уцелел. И вот -
шесть дней из семи в неделю он робот. Зомби.
Его завели, как куклу - и он идёт.
Он распознаёт, как прежде, места и лица.
Он помнит свои маршруты и где рождён.
Он знает, как есть. Он помнит, как спать и бриться -
шесть дней из семи обходится этим он.
Он знает давно: ничто под луной не ново,
но, верность пустой мечте до сих пор храня,
шесть дней из семи в неделю он ждет седьмого -
всего одного достойного жизни дня.
Один только день в неделю - его вершина,
и там пустоты кончается полоса...
В субботу ему разрешают увидеть сына.
На три часа.
В комментариях автору сказали, что градус мелодрамы повышен и забивает сами стихи. Не знаю, так ли это. Но тут непонятно - хорошо ли это "давить сюжетом". И где та грань, которую нельзя перейти?
Очень конкретная, давящая вдобавок на жалость развязка стихотворения превращает его в описание частного бытового случая: человек развелся, ему позволяют видеть сына только три часа в неделю, он впал в депрессию... Сквозь это частное не просматривается всеобщее, а ведь именно этим - умением в капле отразить целый мир, и замечательна поэзия.
Не знаю, Пиррон, замечательна ли поэзия именно этим умением.
Это частный случай, но сама ситуация нередка и её легко перенести на себя, легко солидаризироваться с героем.
Насколько общо написано стихотворение "Я вас любил: любовь еще, быть может"?
Очевидно, Пушкин написал его конкретной девушке.
Тем не менее, и тут легко представить себя на месте героя, несмотря на его совершенно конкретную ситуацию: любил, любовь еще угасла не совсем, но скока можно то печалить девушку - хрен с ней уже.
Я, видимо, чего-то не понимаю, Женя. Этот рассказ Набокова, на мой взгляд, прямая противоположность обсуждавшемуся стихотворению. Он как раз наглядно демонстрирует то, как в капле можно отразить целый мир.
Pirron: Я, видимо, чего-то не понимаю, Женя. Этот рассказ Набокова, на мой взгляд, прямая противоположность обсуждавшемуся стихотворению. Он как раз наглядно демонстрирует то, как в капле можно отразить целый мир.
На мой взгляд, весь этот рассказ держится на убийственном сюжете, редкий случай для Набокова. Я не то чтобы спорю с Вами, Пиррон, я пытаюсь понять этот момент для себя.
На сюжете - хотя и не только на нем - держатся рассказы ОГенри. А этот рассказ Набокова держится на изысканно созданной художественной ткани - нанизанных на ниточку простенького сюжета жемчужин визуальных, бытовых и психологических деталей.
У нас все цветёт буйным цветом, а со вчера начался ветер и дождь.
Все облетело, как это ... с белых яблонь дым.
И мне летом будет тридцать семь.
Мать, мать, мать, привычно отозвалось эхо.
Ваши бревна жизни, Женя, весьма напоминают бревна моего младшего брата.
Думаю, вы даже были с ним знакомы в лицо где-нибудь в первой половине 92 года хотя вряд ли знали друг друга по имени.
jenya: У нас все цветёт буйным цветом, а со вчера начался ветер и дождь.
Все облетело, как это ... с белых яблонь дым.
И мне летом будет тридцать семь.
Мать, мать, мать, привычно отозвалось эхо.
Тридцать семь лет! В тридцать семь я был строен,как тополь, красив, как бог, здоров, как бык, умел стоять на голове и кружил мимоходом голову стройным двадцатилетним красавицам. Вот сорок семь - это уже, действительно, хана...
Ваши бревна жизни, Женя, весьма напоминают бревна моего младшего брата.
Думаю, вы даже были с ним знакомы в лицо где-нибудь в первой половине 92 года хотя вряд ли знали друг друга по имени.
Про брёвна жизни ничего не могу сказать, а чем занимался Ваш младший брат в 92м? У меня тот год был довольно насыщенным. В лекции на иврите врубался слабо, зато хорошо мыл лестницы и махнул в поход в Карелию. Черт с ней, с Карелией, но там я объяснился с будущей женой к некоторому ужасу всех родственников с обеих сторон. Эх ма, какое время было! А теперь пишу этот пост на экзамене по общей физике. Последние студенты вымучивают последние задачи. И на столе уже стопка из 120 примерно экзаменов. Радует глаз.
Pirron: Тридцать семь лет! В тридцать семь я был строен,как тополь, красив, как бог, здоров, как бык, умел стоять на голове и кружил мимоходом голову стройным двадцатилетним красавицам.
jenya: Про брёвна жизни ничего не могу сказать, а чем занимался Ваш младший брат в 92м?
В лекции на иврите он врубался, подозреваю, тоже не особо сильно, хотя в 92м ему видимо было крепко полегче вашего. Лестницы, насколько помню, не мыл, перебивался эпизодической охраной своего же родного Келева. Так что к покорению Карелии он к летним каникулам был определенно финансово не готов. Зато к зиме успел жениться.
А первую половину года я подчеркнул потому, что с осени они перешли учиться из Гиват-Рама в Эйн-Керем, а жить, соответственно, в Кирьят-Ювель. Вторую и третью степени он делал уже в Вайцмане и значительно позже. Так что в дальнейшем вы с вряд ли сталкивались.
Кирьят Ювель? Родные места. До примерно марта 93го мы жили в семейных университетских общежитиях на славной улице Гватемала (там было очень мило, подобралась неплохая компания, например, под нами жила скрипачка, я, кажется, про это когда-то писал), потом (уже одни с женой) несколько месяцев на улице уже забыл какой - типа грюнфельд, а может я путаю с защитой, - это небольшая улочка рядом со Штерном и Уругваем, а с лета мы сняли квартиру побольше на улице Бразиль в другой части того же Кирьят Ювеля. А что Ваш брат учил? Нечто медицинское?
А может и не писал. Например, как в начале мая 91го эта скрипачка получила с оказией свою скрипку. Представляете, теплый (жаркий) майский вечер. Все окна распахнуты. И тут вдруг с нижнего этажа начинает бесподобно звучать скрипка, всякие залихватские еврейские мелодии. Мы с папой высунулись из окна и в конце особенно лихой мелодии громко заорали "браво" на весь Кирьят Ювель. Так что я "браво" с детства кричу :)
jenya: Кирьят Ювель? Родные места. До примерно марта 93го мы жили в семейных университетских общежитиях на славной улице Гватемала, потом (уже одни с женой) несколько месяцев на улице уже забыл какой - типа грюнфельд, а может я путаю с защитой, - это небольшая улочка рядом со Штерном и Уругваем, а с лета мы сняли квартиру побольше на улице Бразиль в другой части того же Кирьят Ювеля. А что Ваш брат учил? Нечто медицинское?
На первой степени - фармацию. А дальше биологию.
В Гватемале он кстати тоже жил, но не помню в каком году.
Глянул на карту юго-западного Иерусалима по поводу Грюнфельда. Не вижу. Зато неподалеку от латиноамериканских улиц есть Бернштейн, Рубинштейн и Блюменфельд. Но без Павлова :-)
Удивительным образом, не могу найти нормальное исполнение без особых восточный завываний и с терпимой партией скрипки. Конечно, до того исполнения им далеко. Но вот нечто более или менее пристойное (на мой вкус)
Прошлой осенью побывал я на концерте Медведенко (Дова) и Хомчек (Хомчек); в частности, приобрёл диск "Музыкант" с песнями Окуджавы в исполнении Александра Дова (http://gryzlov.livejournal.com/14828.html). Диск мне понравился, я часто слушаю его в машине по дороге на работу и обратно; выбор песен радует, есть довольно редко исполняемые. Например:
Но вот какой момент. В нескольких песнях слегка изменены слова - ну, допустим, это старые редакции песен. Окуджава сам иногда что-то менял, а Дов человек начитанный. Но в двух песнях ("Агнешка" и "Глаза, словно неба осеннего свод") он поменял местами два куплета. Наконец, в песенке о Моцарте, у Окуджавы порядок обращений к маэстро довольно пессимистичен:
- Не оставляйте стараний, маэстро
- Не расставайтесь с надеждой, маэстро
- Не обращайте вниманья, маэстро
Дову же показалось это слишком жестоко, и он придал песне более оптимистичную концовку, поставив надежду в конце.
Не обращайте вниманья, маэстро
Не оставляйте стараний, маэстро
Не расставайтесь с надеждой, маэстро
А вопрос такой - на сколько может исполнитель влиять на авторский текст? Где та грань дозволенного, которую нельзя переходить (если она есть)? Такой же вопрос интересовал меня после спектакля Додина "Дядя Ваня".