|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ну, как вам, уважаемый Старик? По-моему, отлично: просто и сильно. Стихотворение это в нашей местности входит в школьную программу. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1141 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-1142 |
|
|
|
Pirron: Ну, как вам, уважаемый Старик? По-моему, отлично: просто и сильно. Стихотворение это в нашей местности входит в школьную программу. |
Хорошие стихи!
Они даже теперь актуальны-в годину всеобщего кризиса... |
|
|
номер сообщения: 160-1-1143 |
|
|
|
cтарик:
Они даже теперь актуальны-в годину всеобщего кризиса... |
Особенно там, где рот землею...
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1144 |
|
|
|
Генрих Гейне
ДОКТРИНА
Бей в барабан, и не бойся беды,
И маркитантку целуй вольней!
Вот тебе смысл глубочайших книг,
Вот тебе суть науки всей.
Людей барабаном от сна буди,
Зорю барабань, не жалея рук,
Маршем вперед, барабаня, иди, —
Вот тебе смысл всех наук.
Вот тебе Гегеля полный курс,
Вот тебе смысл наук прямой:
Я понял его, потому что умен,
Потому что я барабанщик лихой.
------- ------- ------
Anno 1829
Для дел высоких и благих
До капли кровь отдать я рад
Но страшно задыхаться здесь,
В мирке,где торгаши царят
Им только б жирно есть и пить-
Кротовье счастье брюху впрок.
Как дырка в кружке для сирот,
Их благонравный дух широк
Их труд -в карманах руки греть,
Сигары модные курить.
Спокойно переварят всё,
Но их-то как переварить?
Хоть на торги со всех сторон
Привозят пряности сюда,
От их душонок рыбьих тут
Смердит тухлятиной всегда.
Нет,лучше мерзостный порок,
разбой,насилие,грабёж,
Чем счетоводная мораль
И добродетель сытых рож! |
|
|
номер сообщения: 160-1-1145 |
|
|
|
Vova17: Лично я особенного греха не вижу в прозаическом проговаривании сюжета (темы) пусть даже гениального стихотворения. |
Как раз об этом есть прекрасная байка
На конференции во Владимире одна местная дама делала доклад о лирике Лермонтова. Начала она его так:
- У Лермонтова есть одно стихотворение... Наверное, гости конференции помнят его содержание, а для студентов я быстренько перескажу: "Одна туча решила переночевать на груди утеса. Утес был очень большого размера... Утром, когда туча проснулась..." и проч. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1146 |
|
|
|
Maks: Vova17: Лично я особенного греха не вижу в прозаическом проговаривании сюжета (темы) пусть даже гениального стихотворения. |
Как раз об этом есть прекрасная байка
На конференции во Владимире одна местная дама делала доклад о лирике Лермонтова. Начала она его так:
- У Лермонтова есть одно стихотворение... Наверное, гости конференции помнят его содержание, а для студентов я быстренько перескажу: "Одна туча решила переночевать на груди утеса. Утес был очень большого размера... Утром, когда туча проснулась..." и проч. |
Смешно.
Однако, статья, о которой я говорил - серьезная. Существует определенное интеллектуальное пространство между позицией "шедевр - руками не трогать" и идиотическим нелепым анализом. Ведь есть зачем-то такой раздел филологии, как стихосложение и ее законы.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1147 |
|
|
|
Vova17: Maks: Vova17: Лично я особенного греха не вижу в прозаическом проговаривании сюжета (темы) пусть даже гениального стихотворения. |
Как раз об этом есть прекрасная байка
На конференции во Владимире одна местная дама делала доклад о лирике Лермонтова. Начала она его так:
- У Лермонтова есть одно стихотворение... Наверное, гости конференции помнят его содержание, а для студентов я быстренько перескажу: "Одна туча решила переночевать на груди утеса. Утес был очень большого размера... Утром, когда туча проснулась..." и проч. |
Смешно.
Однако, статья, о которой я говорил - серьезная. Существует определенное интеллектуальное пространство между позицией "шедевр - руками не трогать" и идиотическим нелепым анализом. Ведь есть зачем-то такой раздел филологии, как стихосложение и ее законы. |
Скажу вам без ложной скромности, Вова 17: именно этот раздел филологии я постиг, можно сказать, в совершенстве. И как раз поэтому я шедевров предпочитаю руками не трогать. Слишком очевидна для меня разница между стихосложением и поэзией ( как,впрочем, я уверен, и для вас). |
|
|
номер сообщения: 160-1-1148 |
|
|
|
В какую все-таки замечательную эпоху жил Генрих Гейне! Эпоху, когда материализм был господствующим мировоззрением всей передовой интеллигенции, когда на смену религии смерти(христианству) шла религия жизни - социализм, когда люди зачитывались Фейербахом, когда марксизм был интеллектуальной новинкой - сенсацией года... А что сейчас? Среди интеллигенции распространилась гнилая религиозность, великие социальные идеи выброшены на свалку, люди читают Бердяева и Донцову... Полный духовный упадок, умственное вырождение, душевная лень и убожество, идеалистический декаданс... И в такие времена приходится жить мне, борцу за всепланетарное торжество вольнодумства и тотальное расколдовывание мира! Скучно, девицы, горько... |
|
|
номер сообщения: 160-1-1149 |
|
|
|
Maks: Vova17: Лично я особенного греха не вижу в прозаическом проговаривании сюжета (темы) пусть даже гениального стихотворения. |
Как раз об этом есть прекрасная байка
На конференции во Владимире одна местная дама делала доклад о лирике Лермонтова. Начала она его так:
- У Лермонтова есть одно стихотворение... Наверное, гости конференции помнят его содержание, а для студентов я быстренько перескажу: "Одна туча решила переночевать на груди утеса. Утес был очень большого размера... Утром, когда туча проснулась..." и проч. |
Довести до абсурда можно самую разумную идею. Мне кажется, что некоторые комментариии к произведению искусства могут быть совсем не лишними. Могут помочь лучше понять и прочувствовать. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1150 |
|
|
|
Pirron: В какую все-таки замечательную эпоху жил Генрих Гейне! Эпоху, ... когда люди зачитывались Фейербахом... А что сейчас? ... |
Есть такой анекдот про сравнение современного интеллигента и интеллигента 19го века (вариант: советского офицера от офицера царской армии).
Офицер царской армии:
- до синевы выбрит;
- слегка пьян;
- круг интересов от Баха до Фейербаха.
Офицер советской армии:
- слегка выбрит;
- до синевы пьян;
- круг интересов от Эдиты Пьехи до иди ты на х.. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1151 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-1152 |
|
|
|
У них эккаунт саспендед. Думаю завтра-послезавтра откроется |
|
|
номер сообщения: 160-1-1153 |
|
|
|
Вот у меня возник неожиданный вопрос: есть ли на форуме люди, которым нравится "Робинзон Крузо" Даниеля Дефо? Я сейчас как раз читаю эту бессмертную книгу, и как-то она мне не очень по душе. Вся насквозь пропитана духом английского пуританства... |
|
|
номер сообщения: 160-1-1154 |
|
|
|
Pirron: Вот у меня возник неожиданный вопрос: есть ли на форуме люди, которым нравится "Робинзон Крузо" Даниеля Дефо? |
ну... мне например
__________________________
Audiatur et altera pars |
|
|
номер сообщения: 160-1-1155 |
|
|
|
Quantrinas: Pirron: Вот у меня возник неожиданный вопрос: есть ли на форуме люди, которым нравится "Робинзон Крузо" Даниеля Дефо? |
ну... мне например
|
Ну, поподробней, Квант, поподробней. Вспомните детство, уроки литературы. Раскройте, пожалуйста, тему! |
|
|
номер сообщения: 160-1-1156 |
|
|
|
номер сообщения: 160-1-1157 |
|
|
|
Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
|
|
номер сообщения: 160-1-1158 |
|
|
|
Pirron: Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
Что Ладыгин! Надо Чича попросить - вот это будет истолкование. Красная Шапочка отдохнет!
Насколько помню, в родительском доме стоит на полке "взрослое" издание, и у меня даже когда-то возникала мысль осилить. Стоит оно того, Пиррон? А то я в соседнем треде уже собрался Прилепина читать.
В каком-то известном произведении есть персонаж, который на все случаи жизни находит цитаты из Робинзона.
PS Вспомнил, проверил - в Лунном камне. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1159 |
|
|
|
Maks: Pirron: Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
Что Ладыгин! Надо Чича попросить - вот это будет истолкование. Красная Шапочка отдохнет!
Насколько помню, в родительском доме стоит на полке "взрослое" издание, и у меня даже когда-то возникала мысль осилить. Стоит оно того, Пиррон? А то я в соседнем треде уже собрался Прилепина читать.
В каком-то известном произведении есть персонаж, который на все случаи жизни находит цитаты из Робинзона.
PS Вспомнил, проверил - в Лунном камне. |
Меня вот этот персонаж из Лунного камня как раз и вдохновил на чтение. Вообще-то, я должен был прочитать Робинзона Крузо еще в институте, но тогда как-то руки не дошли( за что Ладыгин и влепил мне на экзамене тройку с формулировкой:"Ставлю три, а не два, только для того, чтобы никогда в жизни вас больше не видеть!). Конечно, в чем-то он прав. Каждый культурный человек обязан хоть раз в жизни прочитать Робинзона во взрослом возрасте. Хотя многоречивые рассуждения автора о Провидении и милосердии Божием лично меня раздражают... |
|
|
номер сообщения: 160-1-1160 |
|
|
|
Pirron: Вот у меня возник неожиданный вопрос: есть ли на форуме люди, которым нравится "Робинзон Крузо" Даниеля Дефо? Я сейчас как раз читаю эту бессмертную книгу, и как-то она мне не очень по душе. Вся насквозь пропитана духом английского пуританства... |
Вот сказали вы "Робинзон Крузо", а я чего-то вспомнил "Тартарена из Тараскона" (А.Доде). Приходилось? |
|
|
номер сообщения: 160-1-1161 |
|
|
|
мне в детстве Робинзон показался чуть нудноватым
__________________________
убей в себе москаля |
|
|
номер сообщения: 160-1-1162 |
|
|
|
Два стихотворения Мандельштама на запоздалое (на три года!) известие о самоубийстве Ольги Ваксель
* * *
Bозможна ли женщине мертвой хвала?
Она в отчужденьи и силе, -
Ее чужелюбая власть привела
К насильственной жаркой могиле.
И твердые ласточки круглых бровей
Из гроба ко мне прилетели
Сказать, что они отлежались в своей
Холодной Стокгольмской постели.
И прадеда скрипкой гордится твой род.
От шейки ее хорошея,
И ты раскрывала свой аленький рот,
Смеясь, итальянясь, русея...
Я тяжкую память твою берегу,
Дичок, медвежонок, миньона,
Но мельниц колеса зимуют в снегу,
И стынет рожок почтальона.
3-4 апреля - 3 июня 1935, Воронеж
* * *
На мертвых ресницах Исакий замерз
И барские улицы сини --
Шарманщика смерть, и медведицы ворс,
И чужие поленья в камине...
Уже выгоняет выжлятник-пожар
Линеек раскидистых стайку,
Несется земля -- меблированный шар,--
И зеркало корчит всезнайку.
Площадками лестниц -- разлад и туман,
Дыханье, дыханье и пенье,
И Шуберта в шубе застыл талисман --
Движенье, движенье, движенье...
3 июня 1935
|
|
|
номер сообщения: 160-1-1163 |
|
|
|
Спасибо вам, Женя: эти стихи в сочетании с этим портретом... Дух захватывает, слеза закипает... грандиозно. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1164 |
|
|
|
........
Голова гудит от боли...
Ходит это существо,-
И на свете ничего
Нет прекрасней этой воли.
Ходит это существо
Трын-трава и трали-вали,-
И на свете ничего
Нет прекрасней этой твари
...........
-------------------------------------------
Улетаю по работе
возле моря зимовать.
Телеграммы о прилёте
больше некому давать.
Это маленькое тело
просветлённое насквозь,
отстрадало, отболело,
в пепел переоблеклось.
От последнего недуга
умирала тяжело,
а насчёт бессмертья духа
я не знаю ничего.
Остаёшься в слове сына
полуграмотном, блатном,
и болит невыносимо,
ходит сердце ходуном. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1165 |
|
|
|
Самый старый долг плачу:
с ложки мать кормлю в больнице.
Что сегодня ей приснится?
Что со стула я лечу?
Я лечу, лечу со стула.
Я лечу,
лечу,
лечу...
- Ты бы, мамочка, соснула.-
Отвечает: - Не хочу...
Что там ныне ни приснись,
вся исписана страница
этой жизни.
Сверху - вниз.
С ложки
мать кормлю в больнице.
Но какой ни выйдет сон,
снится маме утомленной:
это он,
это он,
с ложки
некогда
кормленный. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1166 |
|
|
|
Pirron: Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
Я не понял. Это что, есть два варианта одной книги?
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1167 |
|
|
|
Vova17: Pirron: Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
Я не понял. Это что, есть два варианта одной книги? |
А как же, Вова 17, конечно. Есть тот вариант, который написал сам Дефо. И есть бесчисленные переложения для детей. Людям очень хочется сделать из этой книги полноценное произведение детской литературы,- но в том виде, в каком она написана автором, она все-таки детишкам как-то не совсем подходит. Приходится удалять всю философию, все аллегории, всю рефлексию на религиозные темы, сохраняя только приключения. Так же поступают, кстати, и с "Гулливером" Свифта. Но это еще ладно. Удивительно, что и "Золотой ключик" А.Н.Толстого(изначально для детей и написанный) все-таки тоже существует не только в авторском варианте, но и в детском, сильно сокращенном и упрощенном, переложении. Дети, что ли, в компьютерную эпоху стали тупее, чем во времена А.Н.Толстого? |
|
|
номер сообщения: 160-1-1168 |
|
|
|
Григорий Поженян:
Когда идёт переучёт
последних зим и лет,
не важно,кто пирог спечёт
и кто посмотрит вслед.
И не признанье и почёт
утешит душу,нет...
А что поставится в зачёт,
когда погаснет свет.
---- ----- -----
Николай Доризо:
Что ж,голод мы изгнали прочь,
В достатке и село и город...
Как завтра сытому помочь,
Чтоб он обрёл духовный голод? |
|
|
номер сообщения: 160-1-1169 |
|
|
|
Pirron: Vova17: Pirron: Grigoriy: Мне в детстве нравилась |
Так вы, Григорий, небось в специальном детском переложении читали. Это совсем не то! Мой преподаватель зарубежной литературы, некто Ладыгин, целую диссертацию об этой книге написал. Каких только философских глубин и эстетических открытий он в ней не находил... |
Я не понял. Это что, есть два варианта одной книги? |
А как же, Вова 17, конечно. Есть тот вариант, который написал сам Дефо. И есть бесчисленные переложения для детей. Людям очень хочется сделать из этой книги полноценное произведение детской литературы,- но в том виде, в каком она написана автором, она все-таки детишкам как-то не совсем подходит. Приходится удалять всю философию, все аллегории, всю рефлексию на религиозные темы, сохраняя только приключения. Так же поступают, кстати, и с "Гулливером" Свифта. Но это еще ладно. Удивительно, что и "Золотой ключик" А.Н.Толстого(изначально для детей и написанный) все-таки тоже существует не только в авторском варианте, но и в детском, сильно сокращенном и упрощенном, переложении. Дети, что ли, в компьютерную эпоху стали тупее, чем во времена А.Н.Толстого? |
Вы мне глаза открыли. Теперь я в смятении, не знаю правильные ли книги читал в детстве... Может обрубки какие-нибудь.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-1170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|