|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Осип Мандельштам
Отравлен хлеб, и воздух выпит.
Как трудно раны врачевать!
Иосиф, проданный в Египет,
Не мог сильнее тосковать!
Под звездным небом бедуины,
Закрыв глаза и на коне,
Слагают вольные былины
О смутно пережитом дне.
Немного нужно для наитий:
Кто потерял в песке колчан,
Кто выменял коня — событий
Рассеивается туман.
И, если подлинно поется
И полной грудью, наконец,
Все исчезает — остается
Пространство, звезды и певец! |
|
|
номер сообщения: 160-1-13810 |
|
|
|
Pirron: Иван Бунин
Родник | Стихи Бунина, особенно пейзажи, можно рассматривать, как картины в Русском музее или Третьяковке.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13811 |
|
|
|
Pirron: Осип Мандельштам
Отравлен хлеб, и воздух выпит.
Как трудно раны врачевать!
......
Все исчезает — остается
Пространство, звезды и певец! |
В этом стихотворении Мандельштам начинает за упокой, но заканчивает - за здравие. Это куда лучше, чем наоборот.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13812 |
|
|
|
Николай Заболоцкий
Любопытно, забавно и тонко:
Стих, почти непохожий на стих.
Бормотанье сверчка и ребенка
В совершенстве писатель постиг.
И в бессмыслице скомканной речи
Изощренность известная есть.
Но возможно ль мечты человечьи
В жертву этим забавам принесть?
И возможно ли русское слово
Превратить в щебетанье щегла,
Чтобы смысла живая основа
Сквозь него прозвучать не могла?
Нет! Поэзия ставит преграды
Нашим выдумкам, ибо она
Не для тех, кто, играя в шарады,
Надевает колпак колдуна.
Тот, кто жизнью живет настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13813 |
|
|
|
Велимир Хлебников
"Говорят, что стихи должны быть понятны. Так, вывеска на улице, на которой ясным и простым языком написано: "Здесь продаются..." еще не есть стихи. А она понятна. С другой стороны, почему заговоры и заклинания так называемой волшебной речи, священный язык язычества, эти "шагадам, магадам, выгадам, пиц, пац, пацу" - суть вереницы набора слогов, в котором рассудок не может дать себе отчета, и являются как бы заумным языком в народном слове. Между тем этим непонятным словам приписывается наибольшая власть над человеком, чары ворожбы, прямое влияние на судьбы человека... Молитвы многих народов написаны на языке, непонятном для молящихся. Разве индус понимает Веды? Старославянский язык непонятен русскому. Латинский - поляку и чеху. Но написанная на латинском языке молитва действует не менее сильно, чем вывеска... Если различать в душе правительство рассудка и бурный народ чувств, то заговоры и заумный язык есть обращение через голову правительства прямо к народу чувств... Таким образом, чары слова, двже непонятного, остаются чарами и не утрачивают своего могущества. Стихи могут быть понятными, могут быть непонятными - главное, они должны быть истовенными." |
|
|
номер сообщения: 160-1-13814 |
|
|
|
В аргументации Хлебникова нетрудно обнаружить существенные изъяны. Сначала он оспаривает мнение, которого никто никогда не высказывал: то, что тексту недостаточно быть просто понятным для того, чтобы быть поэзией - это для всех само собой разумеется. Тут Хлебников сам выдумывает оппонента, страдающего явным слабоумием, и успешно его критикует. Что касается воздействия молитв и заговоров, то это - не эстетическое воздействие, и никто от них и не ожидает эстетического наслаждения. Даже если они эстетически хороши, то это их свойство воспринимается как третьестепенное, и отнюдь не этим определяется - в глазах верующих - их ценность. И "непонятность" вере, конечно, не только не препятствует, но даже способствует. Но у поэзии - и цели,и средства их достижения совершенно иные. И все-таки эстетическая толерантность Хлебникова мне больше по душе, чем некоторый перекос в сторону эстетического догматизма, который появляется в финале стихотворения Заболоцкого. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13815 |
|
|
|
А мне ближе аргументы Заболоцкого. Может быть потому, что я не толерантен в душе. Молитва - это обращение к Богу, а у Хлебникова, кажется, таких намерений не было. Однако, есть в его наборах слов что-то завораживающее. Так бывает,что привяжется на язык какой-нибудь простенький мотивчик, и вот ходишь с ним, напеваешь, и не знаешь как от него отвязаться. Вот и мне это - крылышкуя золотописьмом - какой день не дает покоя.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13816 |
|
|
|
Оба ошибочно считают воспринимающего поэзию человека как нечто единое. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13817 |
|
|
|
Как-то прочёл в интернете
«Нет ничего более опасного в мире, чем русская поэзия. Это инфицирование для того, кто хочет сам писать стихи. Польский поэт Чеслав Милош, который читал всех великих русских поэтов в оригинале, рассказывал, как трудно избавиться от их влияния. Хотел выразить какую-то мысль, а в его голове звучала Ахматова с Цветаевой и другие Пастернаки. Из-за мощности ритмики и рифм. это такое шаманство. Попадаешь в ритм, и поэзия кажется гениальной. Но на секунду включаешь ум – осознаешь, какая это галиматья». | Первое и последнее не комментирую, про ШАМАНСТВО, согласен.
И по моему любительскому разумению, поэзия представляется волшебством, шаманством - она завораживает, усыпляет, уносит… Не к чему анализировать, надо лишь слушать и плыть, покачиваясь на волне, обо всём забыв.
Сравнивая поэзию и классическую музыку, не могу остаться столь безучастным.
Шалый умишко, сидящий внутри, как музыкант-цензор не даёт отключиться и уснуть, наслаждаться… Препарирует, расщепляет на форму и содержание, слаженность ансамбля, ритмику и прочую галиматью… )) Короче, мешает слушать.
Тогда уж попса – одни эмоции… И не надо думать!
Напоследок, чуток отсебятины в тему.
ГлупО в стихах искать чего в них нет,
Раскапывать таинственные смыслы.
Быть ясными должны стихи, как свет,
А рифмы легкокрылыми, как мысли.
|
|
|
номер сообщения: 160-1-13818 |
|
|
|
Не могу не добавить, ибо зацепило.)Вот Хлебников пишет, что поэзия, как и разного свойства заговоры, не обязательно должна быть понятна. Полуслепая бабка что-то побормочет тебе на ухо и желтуха уходит, или зуб перестает болеть. Однако, непонятное бормотание знахаря имеет свою определенную цель, и она понятна. Если же наговаривать заговоры, которые неизвестно к чему приведут, вероятны неприятные неожиданности. Есть старый смешной ужастик "Ночь живых мертвецов". В нем молодые люди нашли в избушке магнитофон, включили. На нем была записана какая-то словесная белиберда. От этой белиберды проснулись демоны и поубивали молодых людей. Я к тому, что Хлебников, публикуя свои поэтические заговоры, не удосуживается сообщить чем они могут помочь читателю. Вот если бы он в качестве эпиграфа уведомлял, что вот этот стишок помогает от колик в животе, а этот от зубной боли, этот избавит от катаракты, а сей сделает ум острым как у Сократа и т.д. Такие его сборники расходились бы как горячие пирожки. А то ведь неизвестно, почитаешь его стихи и последние волосы вылезут или сыпью покроешься...
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13819 |
|
|
|
:
Давид Самойлов
Слова
Красиво падала листва,
Красиво плыли пароходы.
Стояли ясные погоды,
И праздничные торжества
Справлял сентябрь первоначальный,
Задумчивый, но не печальный.
И понял я, что в мире нет
Затертых слов или явлений.
Их существо до самых недр
Взрывает потрясенный гений.
И ветер необыкновенней,
Когда он ветер, а не ветр.
Люблю обычные слова,
Как неизведанные страны.
Они понятны лишь сперва,
Потом значенья их туманны.
Их протирают, как стекло,
И в этом наше ремесло. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13820 |
|
|
|
Давид Бурлюк
Мы футуристы
Мы должны помещаться роскошном палаццо
Апельсиновых рощ голубых Гесперид
Самоцветным стихом наготой упиваться
А не гулом труда не полетом акрид.
А ходить мы должны облаченными злато
Самоцветы камней наложивши персты
Вдохновенно изысканно и немного крылато
Соглядатаи горьних глубин высоты
Вдохновенные мысли напевы и струны
Нам несут сокровенно упорный прилив
Нам созвездья сияют светила и луны
Каждый час упоеньем своих молчалив
А питаться должны мы девическим мясом
Этих лёгких созданий рассветных лучей
Ведь для нас создана невесомая расса
И для нас со земли увлекли палачей.
Ароматов царицы цветочные соки
Нам снесли изощренно кондитер-секрет
Нам склоняются копья колосьев высоких
И паучья наука воздушных тенет
И для нас эта тайная пьяная лета
Вин тончайших пред ними помои нектар
Нам объятий улыбок бессменное лето
И для нас поцелуи — влюбленности дар. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13821 |
|
|
|
Кто бы отказался питаться девическим мясом. Покажите мне этого несчастного!
Оказывается еще существуют толстые литературные журналы. Зашел в Новый мир. Увидел подборку из 8 стихотворений А.Кушнера. Человеку 87 лет, а он пишет стихи. Но все больше такие.
* * *
Назначается дальняя дата,
Скажем, в марте — десятое мая,
И непросто дожить до неё,
Но живём, словно едем куда-то,
Встречу с чем-то вдали предвкушая,
То надеясь, то впав в забытьё.
Между ею и нами несметный
Ряд событий, забот, отвлечений,
Огорчений, занятий и дел,
Тает снег, по-весеннему бледный,
Ждёт земля пробужденья растений,
И морозу поставлен предел.
Наконец эта дата приходит!
Неужели пришла, отметая
Ожидания тягостный гнёт?
Солнце майское взгляд не отводит
От тебя, вьётся ласточек стая…
Так и смерть к нам однажды придёт.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13822 |
|
|
|
Между ею - какое-то дореволюционное написание |
|
|
номер сообщения: 160-1-13823 |
|
|
|
Eagle_2: Между ею - какое-то дореволюционное написание |
Это ваше замечание, Орел, очень похоже на офсайд датчанина, зарегистрированный вчера ВАРом.)
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13824 |
|
|
|
Для большего сходства лучше "между ея" |
|
|
номер сообщения: 160-1-13825 |
|
|
|
Марина Цветаева
Стихи растут, как звёзды и как розы,
Как красота — ненужная в семье.
А на венцы и на апофеозы —
Один ответ: — Откуда мне сие́?
Мы спим — и вот, сквозь каменные плиты,
Небесный гость в четыре лепестка.
О мир, пойми! Певцом — во сне — открыты
Закон звезды и формула цветка. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13826 |
|
|
|
Подозреваю, что сие вызовет у Орла еще большую критику, чем ею.)
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13827 |
|
|
|
Не вызовет.
Алекса́ндр Семёнович Ку́шнер (род. 1936, Ленинград, РСФСР, СССР)
Подборка Кушнера опубликована 2024 г.
Мари́на Ива́новна Цвета́ева (род. 1892, Москва, Российская империя)
Цветаева "Стихи растут, как звезды" - 1918 г. |
|
|
номер сообщения: 160-1-13828 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|