|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А, да, спасибо. Моя версия, естественно, вытекает из текста. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3601 |
|
|
|
Roger: Хороший текст очень неоднозначен |
Согласен, особенно хорошая пьеса. Если бы все было однозначно, можно было не ходить в театр дважды на одну и ту же вещь. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3602 |
|
|
|
СС: А, да, спасибо. Моя версия, естественно, вытекает из текста. |
:) |
|
|
номер сообщения: 160-1-3603 |
|
|
|
Дааа, Григория бы сюда... Он бы быстро раздал всем сёстрам по серьгам по шапкам, и Пушкин бы огрёб по первое число. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3604 |
|
|
|
Это мы бы с Вами огребли, а Пушкину чего. Хотя кто Григория знает, может он и поддержал бы меня всей мощью своего ораторского таланта.
П.С.
Вам, Роджер, Григорий сказал бы примерно так. Вы сказали сейчас редкую чушь. Но это, наверное, по невнимательности, Вы же умный человек и не можете нести эту чепуху на полном серьёзе. А что он сказал бы СС, я, пожалуй, не стану писать. Но вот насчет Моцарта мне было бы интересно послушать Григория. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3605 |
|
|
|
bazar: Про водку и селедку у меня тоже уже было
На столе стаканы, а в стаканах водка,
На столе капуста, курочка, селёдка.
Под кукушкой стрелки – всё пройдёт когда-то,
На столе тарелка с мордой для салата.
Мёртвая природа, за окном погода,
Вдоль стены портреты – продолженье рода.
За двором – ограда, за оградой – поле.
Вот она, награда, нету лучшей доли.
Здесь и похмелиться, здесь и порезвиться,
Встретить Сивку-Бурку и поймать Жар-птицу.
Залезай на печку, да держись покрепче,
Потерпи немножко, дальше будет легче. |
Вообще для самопального стихотворчества на темы распития спиртных напитков хорошо бы завести отдельную ветку. Эта все-же Пирроном изначально предназначалась для более высоких жанров. Есть ощущение, что наши с вами, базар, креативы, тут не вполне органичны.
Или, может, перейдем в "АЛКОГОЛЬ: что, когда и сколько"? |
|
|
номер сообщения: 160-1-3606 |
|
|
|
СС: А, да, спасибо. Моя версия, естественно, вытекает из текста. |
В принципе, я придерживаюсь версии Старого Семена. Если принять версию Искандера, действие и особенно характер Моцарта становятся чересчур уж странными. Человек идет в гости, заранее зная, что его там отравят, ведет с собой нищего скрипача, дабы позабавить отравителя, от души веселится, обращается с отравителем, как со своим сердечным другом, одним махом, не моргнув глазом и не прерывая речей о высоких материях, выпивает бокал с ядом... Все это мог бы написать какой-нибудь ломаный постмодернист, но это не Пушкин. Прозрачно-светлый пушкинский Моцарт не способен на такую убийственно-причудливую игру. Его слова об отравлении, о гении и злодействе - это не намеки, а знаки, расставляемые судьбой. Впрочем, и версия Жени интересно расставляет в тексте акценты и делает чтение еще более интересным. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3607 |
|
|
|
Pirron: Впрочем, и версия Жени интересно расставляет в тексте акценты и делает чтение еще более интересным. |
Спасибо, Пиррон! |
|
|
номер сообщения: 160-1-3608 |
|
|
|
Вы забываете о реквиеме и Черном человеке. Веселье у Моцарта явно напускное, это попытка отвлечься от черных мыслей.
Мне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек. За мною всюду
Как тень он гонится. Вот и теперь
Мне кажется, он с нами сам-третей
Сидит.
Не скажешь, что Моцарт беззаботен.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3609 |
|
|
|
Vova17: Не скажешь, что Моцарт беззаботен. |
Моцарт - как ребенок с перепадами настроения. Даже в самые тяжелые минуты он вдруг подумает о хорошем и расплывается в улыбке.
"Там есть один мотив...
Я все твержу его, когда я счастлив...
Ла ла ла ла."
или даже в середине рассказа о черном человеке
"На третий день играл я на полу
С моим мальчишкой." |
|
|
номер сообщения: 160-1-3610 |
|
|
|
Уверен, что у самого АСП была еще одна, своя версия.
В гениальном тексте можно многое вычитать. Найти-таки черную кошку, даже если ее там и нет.
__________________________
Спасение там, где опасность. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3611 |
|
|
|
Все-таки Пушкин довольно жестоко обошелся с Сальери. Ладно бы это был вымышленный персонаж, котрого можно без зазрения совести сделать сосудом всех пороков. Но тут-то - историческое лицо, почтенный авторитетный музыкант... Кстати, какой-то князь устроил однажды состязание между Моцартом и Сальери. Каждый представил на суд публики по одной комической опере. Сальери победил. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3612 |
|
|
|
Pirron: Но тут-то - историческое лицо, почтенный авторитетный музыкант... |
Довлатов использовал этот приём на всю катушку. Правда, по-моему, Пушкин искренне считал, что Сальери отравил Моцарта. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3613 |
|
|
|
Вы ещё скажите, что у Хармса Пушкин не такой, как в жизни. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3614 |
|
|
|
Пушкин и с Борисом Годуновым жестоко обошелся
|
|
|
номер сообщения: 160-1-3615 |
|
|
|
chich: Пушкин и с Борисом Годуновым жестоко обошелся
|
Ну, промахнулся; с кем не бывает. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3616 |
|
|
|
Я в ранней юности написал стихотворение, посвященное Моцарту и Сальери. Помню первые две строчки:
Мы одни - ни богов, ни людей.
Я - Антонио, он - Амадей.
Как видим, Чич, постоянно сравнивающий меня с Сальери, смотрит в корень: я уже в юности скорее отождествлял себя с Сальери, чем с Моцартом. Дальше по сюжету стихотворения выяснялось, что Сальери не только не отравил Моцарта, но,наоборот, сам отравился. И что подлинным гением был именно Сальери, а вовсе не Моцарт:
и щепотка змеиного яда
растворилась в бокале моем...
Мы сыграем на скрипке разлуки,
я исчезну, как пар на стекле.
И уснут заповедные звуки -
им не место на нищей земле. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3617 |
|
|
|
Для шахматистов главным ориентиром в жанре комической оперы можно предложить Филидора, а не венцев. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3618 |
|
|
|
Pirron: Я в ранней юности написал стихотворение... |
Пиррон, вы, из местных, единственный "проявленный" поэт. Стихи у вас хорошие и я с удовольствием почитал бы что-нибудь "из вас". |
|
|
номер сообщения: 160-1-3619 |
|
|
|
Ишику
Прекрасен праздник новогодний.
Тягучим облаком уплыло
мое печальное Вчера. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3620 |
|
|
|
Попробую объяснить форумчанам философию, которая заключается в хокку осмеянного здесь поэта Сенто. Рассказывают такую историю.Один человек учился у мастера дзэн. Как-то раз он посмотрел на горы - и увидел просто горы, посмотрел на облака - и увидел просто облака. Учитель неодобрительно покачал головой. Прошло время. И вот однажды ученик посмотрел на горы - и увидел совсем не горы, взглянул на облака - и увидел совсем не облака. Учитель вновь неодобрительно покачал головой. Миновало еще несколько лет. Ученик вновь посмотрел на горы - и увидел просто горы, поглядел на облака - и увидел просто облака. Учитель кивнул ему и улыбнулся. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3621 |
|
|
|
К Гегелю относитесь иронически, а сами рассказываете гегельянские коаны, как Хайдук какой-нибудь. Сложный вы человек, Пиррон. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3622 |
|
|
|
Michael_S: К Гегелю относитесь иронически, а сами рассказываете гегельянские коаны, как Хайдук какой-нибудь. Сложный вы человек, Пиррон. |
Притча, рассказанная Пирроном, мудра. Это надо признать, если относиться к ней не предвзято - независимо от отношения к Гегелю и Хайдуку. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3623 |
|
|
|
LB:
Притча, рассказанная Пирроном, мудра. Это надо признать, если относиться к ней не предвзято - независимо от отношения к Гегелю и Хайдуку. |
Дело, может быть, не в предвзятости, а в "нечаянном" нежелании попытаться ее понять. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3624 |
|
|
|
Michael_S, да я без претензий, просто к слову вспомнилос, больше не буду :) |
|
|
номер сообщения: 160-1-3625 |
|
|
|
Может, в Стойле и не положено рифмовать водку с селёдкой, но мне базаров стих понравился. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3626 |
|
|
|
Да мне, в общем, тоже понравилось, кроме трех последних строчек, которые несколько выпадают из общеокуджавной интонации.
Но дело в принципе. Сперва позволят самовыразиться обладающему чувством меры базару, а за ним потянутся аффтары, которым это чувство присуще в существенно меньшей степени (:
P.S.
А если не с селедкой, то с чем же еще ее, родимую, рифмовать? Можно, конечно, с молодкой. но это, опять же, относится не в "Стойло Пегаса" а в "Эротический пирог". |
|
|
номер сообщения: 160-1-3627 |
|
|
|
Michael_S:А если не с селедкой, то с чем же еще ее, родимую, рифмовать? |
Водка с пивом хорошо рифмуется. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3628 |
|
|
|
Pirron:
Мы одни - ни богов, ни людей.
Я - Антонио, он - Амадей.
|
когда Пиррон снимал блядей,
всем говорил: я - Амадей
|
|
|
номер сообщения: 160-1-3629 |
|
|
|
"Талант не пропьешь". Но мне кажется, что "всем" - не очень удачно, в данном случае. |
|
|
номер сообщения: 160-1-3630 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright chesspro.ru 2004-2024 гг. |
|
|
|