ChessPro online

Приходите в гости к нам...

вернуться в форум

08.06.2006 | 12:19:19

Главная  -  Поговорим?  -  Беседы о...

8312

polikop

28.11.2012 | 22:07:31

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: А воспитать куда сложнее.

как это верно...в этом отношении,безусловно,пример - Женя.вот к такому отношению к своим родительским обязанностям должен стремится наш брат-отец.
Им, не тебе, потом рожать

а они уже и рожают.не далее как в прошлом годе...
номер сообщения: 8-121-56329

8313

Roger

28.11.2012 | 22:27:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Выходит, polikop ещё и дед?
номер сообщения: 8-121-56330

8314

Roger

29.11.2012 | 06:37:36

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Хайдук: ...уж не утонул ли в озере Мичиган?

От Жени до озера Мичиган пилить и пилить. Единственно, свернул с дороги, чтобы посмотреть, как выглядит Каламазу - дыра дырой. А как рекламировали: K-A-L-A-M-A-Z-Oh-Oh what a girl...



Впрочем, Чаттануга не лучше.
номер сообщения: 8-121-56338

8315

jenya

11.12.2012 | 07:54:14

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Непомнящий в интервью сказал такую фразу: "помогать главному фавориту легко и приятно". "Легко и приятно" после Булгакова - это уже такой оборот речи, идиома. Что, интересно, думают англоязычные любители шахмат, увидев "It is easy and pleasant to help ..." Теряется ли тут что-то?
номер сообщения: 8-121-56361

8316

Roger

11.12.2012 | 08:31:30

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Я бы сказал nice'n'easy - это устойчивая идиома, хотя и не совсем подходит для перевода Булгакова.



Главное, не перепутать с nice'n'sleazy.
номер сообщения: 8-121-56362

8317

ЛХаритон

11.12.2012 | 08:33:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Женя, тут все достаточно однозначно во всех языках. И на суахили тот же смысл, что на русском или английском. Легко и приятно. Легко - потому что не надо особенно затруднять себя. Приятно - потому что получаешь хорошие деньги. Фраза дурака с практической жилкой.
номер сообщения: 8-121-56363

8318

iourique

11.12.2012 | 20:54:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
...Вот, скажем, тибетского гуру Т.-Ч., проводящего семинар в Петербурге, кто-то из публики спрашивает, нет ли у него кармической теории, объясняющей Судьбу России. Тибетский гуру Т.-Ч. признается, что такая теория у него есть, но делиться ей он не будет, - опасается кармических последствий.
номер сообщения: 8-121-56364

8319

jenya

12.12.2012 | 09:28:43

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Растёт Горалик, уже в ленту.ру пробилась.
номер сообщения: 8-121-56370

8320

jenya

12.12.2012 | 09:30:09

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Roger: Я бы сказал nice'n'easy - это устойчивая идиома

Да, отлично. То есть, видно насколько булгаковское "легко и приятно" звучит по-другому.
номер сообщения: 8-121-56371

8321

jenya

13.12.2012 | 04:53:14

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Проверял сегодня экзамены под ютьюб. Раз десять послушал Оффенбаха в исполнении двух девиц, чудесная музыка. Обратил внимание, что в середине арии Элина делает странные движения рукой. По-моему, она зажимает ухо, чтобы Нетребко её не оглушила.

номер сообщения: 8-121-56373

8322

СС

13.12.2012 | 05:22:42
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
У Нетребко голос сильный,
Слава опере России!
номер сообщения: 8-121-56374

8323

ЛХаритон

13.12.2012 | 05:39:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: Проверял сегодня экзамены под ютьюб. Раз десять послушал Оффенбаха в исполнении двух девиц, чудесная музыка. Обратил внимание, что в середине арии Элина делает странные движения рукой. По-моему, она зажимает ухо, чтобы Нетребко её не оглушила.



А на каком языке пели две дивы? Мне показалось, что на французском. Неужели никто не мог поставить им нормального произношения?! С удовольствием бы вызвался им поставить его. Что-либо другое поставить не обещаю, а вот произношение - точно!
номер сообщения: 8-121-56375

8324

jenya

13.12.2012 | 07:53:17

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
ЛХаритон: А на каком языке пели две дивы? Мне показалось, что на французском. Неужели никто не мог поставить им нормального произношения?! С удовольствием бы вызвался им поставить его. Что-либо другое поставить не обещаю, а вот произношение - точно!

Да, это из оперы "Les contes d'Hoffmann". Недавно читал такой диалог:

- ты на какой опере была?
- Борис Годунов...
- ну и как?
- ой, текст был понятен только у Бориса и у Марины Мнишек, а все остальное - читала английские субтитры на экране
номер сообщения: 8-121-56376

8325

jenya

13.12.2012 | 07:58:28

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС:
У Нетребко голос сильный,
Слава опере России!

Нетребко перепевает Гаранчу не хуже чем Ойстрах переигрывал Менухина.
номер сообщения: 8-121-56377

8326

bagdos

13.12.2012 | 18:41:18

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: Проверял сегодня экзамены под ютьюб. Раз десять послушал Оффенбаха в исполнении двух девиц, чудесная музыка. Обратил внимание, что в середине арии Элина делает странные движения рукой. По-моему, она зажимает ухо, чтобы Нетребко её не оглушила.


Моя версия:
Элина в этом дуэте поет вторым голосом.. Т.н. "Альтушкой"..
Это сложнее, т.к. - все время хочется вестись. Я конечно не думаю, что для профи это проблема.
Но она видимо "убавляет" Нетребко, чтоб чище держать интервалы..
Причем она это делает главным образом при терциях.
Видимо чует опасность в До диэз и Ре от Нетребко, для своих Ля и Си.. :-)
номер сообщения: 8-121-56378

8327

Roger

13.12.2012 | 19:32:03

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А по-моему, она в течение всей арии манипулипует резонансным коробом, и в какой-то момент у неё выпала челюсть.
номер сообщения: 8-121-56379

8328

jenya

13.12.2012 | 20:49:15

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Выпала челюсть - вот она ухо то и зажимает. Повязка сползла.
номер сообщения: 8-121-56380

8329

jenya

13.12.2012 | 20:55:38

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Mikhail_Golubev: детям желательно давать широкий выбор - не только те же шахматные секции, но и много чего еще, тогда и больше шансов, что к чему-то проявится способность, и шире будет начальный кругозор

Согласен, именно этой идеологии я и придерживаюсь. С другой стороны только что переписывал старые видео-ролики с камеры на диск. Посмотрел как дочка сыграла четыре года назад на концерте, довольно серьёзные уже вещи, чистенько и эмоционально. Занимаясь пианино как следует, или даже (как следует)/2, можно было уже играть почти профессионально. Но у неё ещё десять разных занятий, поэтому и результат соответствующий. Не было большого желания заниматься пианино, ну что делать. Сейчас это дело ей больше нравится, но время упущено. С третьей стороны, кому это надо, чтобы ребёнок шел в пианисты, если не гений в этом деле.
номер сообщения: 8-121-56381

8330

manowar


Минск

13.12.2012 | 21:02:29

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya:
Mikhail_Golubev: детям желательно давать широкий выбор - не только те же шахматные секции, но и много чего еще, тогда и больше шансов, что к чему-то проявится способность, и шире будет начальный кругозор

Согласен, именно этой идеологии я и придерживаюсь. С другой стороны только что переписывал старые видео-ролики с камеры на диск. Посмотрел как дочка сыграла четыре года назад на концерте, довольно серьёзные уже вещи, чистенько и эмоционально. Занимаясь пианино как следует, или даже (как следует)/2, можно было играть почти профессионально. Но у неё ещё десять разных занятий, поэтому и результат соответствующий. Не было у неё большого желания заниматься пианино, ну что делать. Сейчас это дело ей больше нравится, но время упущено. С третьей стороны, кому это надо, чтобы ребёнок шел в пианисты, если не гений в этом деле.


Тут самое время вспомнить фразу, которую сказал мне мой друг Юра Тихонов, гроссмейстер, чемпион мира среди кадетов 1992 года, который сейчас работает детским шахматным тренером:
- Лёня, тебе очень повезло, что ты так плохо играешь в шахматы.
номер сообщения: 8-121-56382

8331

bagdos

13.12.2012 | 21:05:05

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А я своими детьми больше доволен, чем мои родители мной..
То-ли дети у меня лучше, то-ли требований у меня меньше..
Мне кажется, все-же - первое.. :-)
номер сообщения: 8-121-56383

8332

jenya

13.12.2012 | 21:21:21

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Так и я доволен. Понятное дело, невозможно достичь серьёзных успехов одновременно в десяти областях. На днях она не выиграла какой-то конкурс (хотя была близка), очень расстроилась. А просто конкурс в одном виде - это не её. Вот если бы был конкурс по многоборью

номер сообщения: 8-121-56384

8333

jenya

13.12.2012 | 23:04:16

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: или даже (как следует)/2

лучше позанимаюсь восемь часов, но продуктивно (c) CC
номер сообщения: 8-121-56385

8334

Vova17

кмс

14.12.2012 | 21:56:58

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Вычитал в одной книжке на русском красивую фразу на английском.
I Thought I Thought the Thought I Thought.
Теперь над ней медитирую.-)


__________________________
Спасение там, где опасность.
номер сообщения: 8-121-56388

8335

Sad_Donkey

КМС

14.12.2012 | 22:12:22

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Vova17: Вычитал в одной книжке на русском красивую фразу на английском.
I Thought I Thought the Thought I Thought.
Теперь над ней медитирую.-)


"Я думал, что я думал думу, которую я думал." Так?


__________________________
Я вам работать не мешал Не мешайте мне отдыхать
номер сообщения: 8-121-56389

8336

jenya

14.12.2012 | 22:31:50

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
I Thought I Thought the Thought I Thought

Вы зачем полезли в кабинет? Разве вы не видели, что председатель не один?
-- Я думал...
-- Ах, вы думали? Вы, значит, иногда думаете? Вы мыслитель. Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? Жан Жак Руссо? Марк Аврелий?
Рыжеволосый молчал, подавленный справедливым обвинением.

:)
номер сообщения: 8-121-56390

8337

Vova17

кмс

14.12.2012 | 22:42:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Sad_Donkey:
Vova17: Вычитал в одной книжке на русском красивую фразу на английском.
I Thought I Thought the Thought I Thought.
Теперь над ней медитирую.-)


"Я думал, что я думал думу, которую я думал." Так?

Я тоже так думаю.
Чем-то наших матрешек напоминает.


__________________________
Спасение там, где опасность.
номер сообщения: 8-121-56391

8338

Vova17

кмс

14.12.2012 | 22:45:01

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya:
I Thought I Thought the Thought I Thought

Вы зачем полезли в кабинет? Разве вы не видели, что председатель не один?
-- Я думал...
-- Ах, вы думали? Вы, значит, иногда думаете? Вы мыслитель. Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? Жан Жак Руссо? Марк Аврелий?
Рыжеволосый молчал, подавленный справедливым обвинением.

:)

Чич сказал бы: Ошибкой было бы думать.-)


__________________________
Спасение там, где опасность.
номер сообщения: 8-121-56392

8339

iourique

14.12.2012 | 22:49:01

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher
номер сообщения: 8-121-56393

8340

jenya

14.12.2012 | 23:20:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
The example refers to two students, James and John, who are required by an English test to describe a man who, in the past, had suffered from a cold. John writes "The man had a cold" which the teacher marks as being incorrect, while James writes the correct "The man had had a cold." Since James' answer was right, it had had a better effect on the teacher.

Гениально. Как-то на русском ничего такого не могу вспомнить, кроме "длинношеее" и слово с шестью "ы": вылысыпыдысты.
номер сообщения: 8-121-56394

8341

avi47

14.12.2012 | 23:25:21

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
С. Маршак
О поцелуе

- Он целовал вас, кажется?
- Боюсь, что это так!
- Но как же вы позволили?
- Ах, он такой чудак!
Он думал, что уснула я
И все во сне стерплю,
Иль думал, что я думала,
Что думал он: я сплю!



Впервые в журнале "Новый мир", 1946, № 4-5.

Перевод эпиграммы Ковентри Патмора (1823-1896).

Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.
номер сообщения: 8-121-56395