ChessPro online

Стойло Пегаса

вернуться в форум

24.02.2014 | 18:24:34

Главная  -  Парк культуры  -  Сад Эпикура

4382

jenya

01.10.2011 | 03:10:27

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
iourique: Он был Восток мой, Запад, Север, Юг,
Недельный труд, воскресный мой досуг,
Мой полдень, полночь, песня, разговор.
Я думал, что любовь - навеки. Экий вздор.

А это чьё? Отдельные куски очень хороши, по-моему.
номер сообщения: 160-1-4381

4383

iourique

01.10.2011 | 05:36:47

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: А это чьё?

Мое

Отдельные куски очень хороши, по-моему.

Спасибо - тут, конечно, дорабатывать и дорабатывать.
номер сообщения: 160-1-4382

4384

Roger

01.10.2011 | 05:51:26

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
У отца Гаука были печальные добрые глаза и маленькие бледные руки в неотмытых чернильных пятнах. Румата немного поспорил с ним о достоинствах стихов Цурэна, выслушал интересный комментарий к строчке "Как лист увядший падает на душу...", попросил прочесть что нибудь новенькое и, повздыхав вместе с автором над невыразимо грустными строфами, продекламировал перед уходом "Быть или не быть?" в своем переводе на ируканский.

- Святой Мика! - вскричал воспламененный отец Гаук. - Чьи это стихи?

- Мои, - сказал Румата и вышел.
номер сообщения: 160-1-4383

4385

Pigeon

01.10.2011 | 07:25:30

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
jenya: Оден, два перевода.

Бродский


Интересно, что в первом переводе речь идет от мужского лица, во втором - от женского.


Судя по дате перевода (1994) он взялся за дело после просмотра 4 свадеб и похорон. А там было как раз от мужского.
номер сообщения: 160-1-4384

4386

Michael_S

01.10.2011 | 20:40:54

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pigeon:
jenya: Оден, два перевода.

Бродский


Интересно, что в первом переводе речь идет от мужского лица, во втором - от женского.


Судя по дате перевода (1994) он взялся за дело после просмотра 4 свадеб и похорон. А там было как раз от мужского.


Хорошая теория.
номер сообщения: 160-1-4385

4387

Maks

01.10.2011 | 20:47:39

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
iourique:
jenya: А это чьё?

Мое

Отдельные куски очень хороши, по-моему.

Спасибо - тут, конечно, дорабатывать и дорабатывать.


По-моему, только в последней строфе первые две строки можно попытаться улучшить.
номер сообщения: 160-1-4386

4388

jenya

01.10.2011 | 21:22:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Michael_S:
Pigeon:
Судя по дате перевода (1994) он взялся за дело после просмотра 4 свадеб и похорон. А там было как раз от мужского.

Хорошая теория.

http://g-kruzhkov.livejournal.com/26879.html

«Похоронный блюз» и «Блюз римской стены» были впоследствии включены автором в цикл «Двенадцать песен» (IX. Stop all the clocks, cut of the telephone и XI. Roman Wall Blues). «Похоронный блюз» – одно из самых известных произведений Одена. В оригинале пол говорящего не конкретизирован (особенность английской грамматики), из-за чего для переводчика возникает та же проблема, что и в сонетах Шекспира: надо определиться с типом любви – традиционной или гомосексуальной. Иосиф Бродский в своем переводе выбирает второй вариант, у него о смерти мужчины говорит мужчина, – на что, впрочем, указывает только один глагол в мужском роде в конце третьей строфы:

Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.

Бродский, несомненно, ориентировался, помимо биографических обстоятельств Одена, и на культовый английский фильм «Четыре свадьбы и похороны», в котором эти стихи произносит один из героев над гробом своего любовника.
Мой перевод, наоборот, сделан от женского лица. Дело в том, что стихотворение в своем законченном виде и было предназначено для женского голоса. Оно исполнялось певицей Хэдли Андерсон (ставшей вскоре женой друга Одена поэта Луиса Макниса) на музыку, сочиненную Бенджаменом Бриттеном, и вошло в цикл «Четыре песни кабаре для мисс Хэдли Андерсон». В таком виде оно и печаталось из книги в книгу Одена вплоть до шестидесятых годов. На стихотворении, безусловно, лежит печать жанра, а именно, немецкого кабаре начала 1930-х годов, как мы его себе представляем по знаменитому фильму с Лайзой Миннелли в главной роли: гротеск, бравада, смех сквозь слезы. Кстати, и сам этот фильм восходит – через более ранний бродвейский мюзикл – к роману друга Одена Кристофера Ишервуда «Прощай, Берлин», в котором отразились их общие берлинские впечатления 1931 года.
номер сообщения: 160-1-4387

4389

Pirron

01.10.2011 | 21:24:45

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Не мог Юрик так перевести. Он же математик, то есть... ну, вы сами понимаете.
номер сообщения: 160-1-4388

4390

jenya

01.10.2011 | 21:41:03

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: Не мог Юрик так перевести. Он же математик, то есть... ну, вы сами понимаете.

номер сообщения: 160-1-4389

4391

Michael_S

01.10.2011 | 21:45:26

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Pirron: Не мог Юрик так перевести. Он же математик, то есть... ну, вы сами понимаете.


Не понимаем.
И вообще, если будете продолжать в том же духе, попрошу помощи Роджера в составлении длинного списка математиков, не чуждых художественного слова.
номер сообщения: 160-1-4390

4392

iourique

03.10.2011 | 17:46:47

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Maks:
iourique:
Спасибо - тут, конечно, дорабатывать и дорабатывать.


По-моему, только в последней строфе первые две строки можно попытаться улучшить.

Спасибо - там корявенько, да. Пытался придумать что-нибудь получше, но пока не получается.

Pirron:Не мог Юрик так перевести. Он же математик, то есть... ну, вы сами понимаете.

А я думал, переводы как раз для математиков. Придумывать ничего не надо, знай себе слова подбирай. Комбинаторная задача по сути.
номер сообщения: 160-1-4391

4393

Почитатель

03.10.2011 | 17:58:36

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
iourique: А я думал, переводы как раз для математиков. Придумывать ничего не надо, знай себе слова подбирай. Комбинаторная задача по сути.

Чудно!
номер сообщения: 160-1-4392

4394

Roger

03.10.2011 | 18:01:05

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
iourique: ...знай себе слова подбирай. Комбинаторная задача по сути.

В этом смысле переводы ничем не отличаются от оригинальных стихов.
номер сообщения: 160-1-4393

4395

Vova17

кмс

05.10.2011 | 14:57:55

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Пример отличной комбинаторики.

СМЕРТИ
Я в жизни обмирал и чувство это знаю,
Где мукам всем конец и сладок томный хмель;
Вот почему я вас без страха ожидаю,
Ночь безрассветная и вечная постель!

Пусть головы моей рука твоя коснется
И ты сотрешь меня со списка бытия,
Но пред моим судом, покуда сердце бьется,
Мы силы равные, и торжествую я.

Еще ты каждый миг моей покорна воле,
Ты тень у ног моих, безличный призрак ты;
Покуда я дышу - ты мысль моя, не боле,
Игрушка шаткая тоскующей мечты.
<1884>


__________________________
Спасение там, где опасность.
номер сообщения: 160-1-4394

4396

jenya

05.10.2011 | 19:40:04

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Ахматова:

Умолк вчера неповторимый голос,
И нас покинул собеседник рощ.
Он превратится в жизнь дающий колос
Или в тончайший, им воспетый дождь.
И все цветы, что только есть на свете,
Навстречу этой смерти расцвели.
Но сразу стало тихо на планете,
Носящей имя скромное... Земли.

Чуковская:

...Но вот что гадостно: у нее есть стихи памяти Б<ориса >Л<еонидови>ча, написанные через 2-3 дня после его смерти. Ей предложили вместо "Памяти П<астерна>ка" назвать их "Памяти поэта". Она согласилась... И что же? Когда книга вышла, оказалось, что там поставлен нарочно 57 г., вместо 60! Чтоб не догадались - чьей памяти, какого поэта! От одного этого может разорваться сердце. Мелкие, грязные люди...
номер сообщения: 160-1-4395

4397

ЛХаритон

06.10.2011 | 08:20:11

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
И опять Ахматова. И опять о Пастернаке...

Словно дочка слепого Эдипа,
Муза к смерти провидца вела,
А одна сумасшедшая липа
В этом траурном мае цвела
Прямо против окна, где когда-то
Он поведал мне, что перед ним
Вьется путь золотой и крылатый,
Где он вышнею волей храним.
11 июня 1960
Москва. Боткинская больница
номер сообщения: 160-1-4396

4398

Konek_Gorbunok

FM

06.10.2011 | 09:54:07

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Думаю, эти строки Коржавина одни из лучших в русской поэзии:

Мы не будем увенчаны,
И в кибитках, снегами,
Настоящие женщины
Не поедут за нами.

Вы думаете неправильно, как минимум по трём причинам.
1. Первая причина банальна. Снегами-нами - довольно посредственная рифма. Для нормального произведения - проходная, даже вполне, для "лучших строк в русской поэзии" - ну никак.
2. Вторая причина величественна. В русской поэзии есть действительно блестящие строки, в количестве очень много, и целые стихи и поэмы, эти рядом не валялись.
3. Третья причина - морального свойства. Перечитайте всё стихотворение и расскажите мне о чём оно.

__________________________
Он всегда в каком нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо и его не заботит что он поставил себя вне закона тем что всегда следует больше его духу чем букве
номер сообщения: 160-1-4397

4399

bazar

06.10.2011 | 10:07:01

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Очень неблагодарное дело ранжировать строчки поетические.
Мне ето четверостишие очень нравится, и ранжировать что попало я очень даже люблю, но все равно не шмог бы. Наверно потому, что (как я бы сейчас сформулировал) рейтинг поезии, составленный исходя из формальных критериев - не нужен. Нужен рейтинг силы воздействия на тебя лично. А в нем смешно не понимать, что у каждого свой.
номер сообщения: 160-1-4398

4400

Konek_Gorbunok

FM

06.10.2011 | 10:13:47

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Мало ли что воздействует на фанатов "Спартака" и что они считают образцом блестящей поэзии ... поэзия - не точная наука, но есть всё таки универсальные критерии, по которым можно оценивать творчество - образы, рифма, размер (кстати, далеко не всё, что говорят современные критики - истина в последней инстанции, но это совсем другая история). Разумеется, смешно спорить какое из великих творений более великое. Но для начала, перед там, как претендовать на величие, стихотворение должно пройти хотя бы минимальный ценз.

__________________________
Он всегда в каком нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо и его не заботит что он поставил себя вне закона тем что всегда следует больше его духу чем букве
номер сообщения: 160-1-4399

4401

LB


Петербург

06.10.2011 | 10:26:55
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Konek_Gorbunok: В русской поэзии есть действительно блестящие строки, в количестве очень много,

По проволоке дама
Идет как телеграмма
номер сообщения: 160-1-4400

4402

bazar

06.10.2011 | 10:30:51

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Konek_Gorbunok: Мало ли что воздействует на фанатов "Спартака" и что они считают образцом блестящей поэзии ... поэзия - не точная наука, но есть всё таки универсальные критерии, по которым можно оценивать творчество - образы, рифма, размер (кстати, далеко не всё, что говорят современные критики - истина в последней инстанции, но это совсем другая история). Разумеется, смешно спорить какое из великих творений более великое. Но для начала, перед там, как претендовать на величие, стихотворение должно пройти хотя бы минимальный ценз.


Ну дай например первую десятку четверостиший русской поезии по своим критериям, чтобы можно было понять о чем речь
номер сообщения: 160-1-4401

4403

СС

06.10.2011 | 10:51:45
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Вообще-то есть тема "Наум Коржавин". Там и это стихотворение можно прочесть, и кое-что еще.
номер сообщения: 160-1-4402

4404

Konek_Gorbunok

FM

06.10.2011 | 11:41:37

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
bazar:
Konek_Gorbunok: Мало ли что воздействует на фанатов "Спартака" и что они считают образцом блестящей поэзии ... поэзия - не точная наука, но есть всё таки универсальные критерии, по которым можно оценивать творчество - образы, рифма, размер (кстати, далеко не всё, что говорят современные критики - истина в последней инстанции, но это совсем другая история). Разумеется, смешно спорить какое из великих творений более великое. Но для начала, перед там, как претендовать на величие, стихотворение должно пройти хотя бы минимальный ценз.


Ну дай например первую десятку четверостиший русской поезии по своим критериям, чтобы можно было понять о чем речь


Десятку не дам. А то, что дам, из принципа будет только из Великих. Во первых, предложу перечитать "Руслан и Людмила", целиком. И оценить драматичность и гениальность сюжета. Лично я ценю на порядок выше, чем более знаменитого "Евгения Онегина", но тут уж на вкус и цвет.

Во вторых, Лермонтов:
Тогда мы видим, что пуста
Была златая чаша,
Что в ней напиток был - мечта,
И что она - не наша!

В третьих, Есенин:
Сыпь, гармоника. Скука... Скука...
Гармонист пальцы льет волной.
Пей со мною, паршивая сука,
Пей со мной.


И дремлют пташки нежные
Под эти вихри снежные
У мерзлого окна.
И снится им прекрасная,
В улыбках солнца ясная
Красавица весна.

Последнее - любимое из школьной программы, наизусть учил с удовольствием. Кстати, тут не все современныее критики одобрят рифмы, но они идут лесом.

Ещё есть любимые вещи у Цветаевой, Блока, Багрицкого, а так же у Высоцкого, Окуджавы и Кукина. Но там сложнее выбрать. И есть отдельная тема - детские стихи.

__________________________
Он всегда в каком нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо и его не заботит что он поставил себя вне закона тем что всегда следует больше его духу чем букве
номер сообщения: 160-1-4403

4405

bazar

06.10.2011 | 11:57:53

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
А перенесите ето кто может в Стойло Пегаса или еще куда?
У меня не хватает поетического чутья оценить гигантскую разницу между рифмами "снегами-нами" и "чаша-наша".
Есенин понравился, остальное - мимо совсем.
номер сообщения: 160-1-4404

4406

chich

06.10.2011 | 11:58:06
Сайт

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
не пойму, какого <> эти тонкие ценители русской поэзии делают в треде Старого Семёна?
Семён - прозаик
номер сообщения: 160-1-4405

4407

СС

06.10.2011 | 11:59:45
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Konek_Gorbunok: Во первых, предложу...
Во вторых, Лермонтов...
а так же у Высоцкого, Окуджавы и Кукина...

Любителям прекрасного на заметку.
Во-первых и даже во-вторых пишется через дефис.
А также в данном контексте пишется слитно.
номер сообщения: 160-1-4406

4408

bazar

06.10.2011 | 12:16:49

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
chich: не пойму, какого <> эти тонкие ценители русской поэзии делают в треде Старого Семёна?
Семён - прозаик


Кто про кого - Семен про заик, чич про жыдов. Мы с коньком и львом про поезию.
номер сообщения: 160-1-4407

4409

Konek_Gorbunok

FM

06.10.2011 | 12:21:55

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
СС:
Konek_Gorbunok: Во первых, предложу...
Во вторых, Лермонтов...
а так же у Высоцкого, Окуджавы и Кукина...

Любителям прекрасного на заметку.
Во-первых и даже во-вторых пишется через дефис.
А также в данном контексте пишется слитно.

Этот Ваш комментарий - мелочность. :)

__________________________
Он всегда в каком нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо и его не заботит что он поставил себя вне закона тем что всегда следует больше его духу чем букве
номер сообщения: 160-1-4408

4410

СС

06.10.2011 | 12:25:28
Сайт Email

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Konek_Gorbunok: Этот Ваш комментарий - мелочность. :)

Да, как и тот Ваш текст - безграмотность. :)
номер сообщения: 160-1-4409

4411

Konek_Gorbunok

FM

06.10.2011 | 12:27:30

все его сообщения:
за день, за месяц,
за все время
Быть мелочным - намного хуже, чем быть очень относительно безграмотным. :)

__________________________
Он всегда в каком нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо и его не заботит что он поставил себя вне закона тем что всегда следует больше его духу чем букве
номер сообщения: 160-1-4410