Evgeny Gleizerov: У Сидорова же облак - это не пришей к вагине рукав.
Т.е. Сидоров не имел права использовать архаизм, потому что плохой поэт, а Иванов, поэт перворазрядный, это зорко подметил. И адресовал пародию публике, которая уж точно не знала о существовании облака в мужском роде и не поняла тонкого замысла пародиста.
Evgeny Gleizerov: У Рыжего действительно архаизация - там не только "облак", но и "калеки, нищие" (в таком контексте это именно архаизация, отсылка к поэтическому шаблону позапрошлого века), "возлежат", "кто, как не я!" И вызывающе современная "теплотрасса" эту архаизацию не разрушает, а лишь подчёркивает (контраст такого рода - вообще типичный поэтический приём Рыжего). У Сидорова же облак - это не пришей к вагине рукав.
Я реально не вижу здесь темы для столь долгого разговора. В словарях такие слова помечают как "устар., поэт.", и вот это последнее мы наблюдаем у Сидорова и всех остальных.
Вот Межиров до кучи. Но эта нога - она опять у кого надо нога.
Если это тот Сидоров, который был сначала ректором Литинститута, а потом дослужился до министра культуры, то мне доводилось с ним встречаться. Полнейший... ну, ладно, проявим христианскую кротость и откажемся от крепких выражений. И стихи у него не лучше, чем он сам: коктейль из серости и неуместного на таком унылом фоне выпендрежа. Этот выпендреж провоцирует, конечно, пародиста на то, чтобы приложить как следует автора. Но это не отменяет того факта, что пародист исходит из неверного представления о том, что именно в бичуемом тексте достойно осмеяния: облак в нем появляется не в силу безграмотности автора и не потому, что автор иначе не может соблюсти размер. Автор полагает, что это слово украсит его творение, и не может понять, что в таком контексте оно может только раздразнить и вдохновить пародиста.
Pirron: Но это не отменяет того факта, что пародист исходит из неверного представления о том, что именно в бичуемом тексте достойно осмеяния: облак в нем появляется не в силу безграмотности автора и не потому, что автор иначе не может соблюсти размер. Автор полагает, что это слово украсит его творение...
Пародист, возможно, тоже догадывался. Пародия-то называется "Высокий звон"
BillyBones: Пародист, возможно, тоже догадывался. Пародия-то называется "Высокий звон"
Если б догадывался, пародировал бы именно ВЫСОКИЙ звон (напр., по Державину), но пародирует исключительно грамматику.
Иванов по образованию был преподаватель черчения, филфаков не кончал - как и почти вся его аудитория. Тонкая стилистическая пародия (как напр. у Филатова) была не его ремеслом.
При этом строка из пародии стала крылатым словом, а это уже патент почти на бессмертие.
Evgeny Gleizerov: "калеки, нищие" (в таком контексте это именно архаизация, отсылка к поэтическому шаблону позапрошлого века)
Я тут поискал, и оказалось, что калеки и нищие гораздо чаще встречаются у поэтов серебряного века, когда облак уже вышел из прозаического употребления.
Министр - Евгений, и стихов не публиковал.
Пародирован - Валентин.
А я думал, Pirron разбирается, кто поэт, а кто нет.
Нет, такие тонкости мне недоступны. Я слышал от кого-то, что этот Евгений Сидоров что-то писал о Евтушенко. Даже эти сведения я не проверял. А уж о том, пописывал ли он стихи или нет - откуда же мне знать? А с творчеством Валентина Сидорова я не знаком даже в таком скромном объеме, и вообще никогда о нем не слышал.
Вспомнилось как Высоцкому "как Мадонной рафаэлевой" прокатило, а вот певцу ртом Серову "вечный сюжет роденовский" вышел боком великолепной кавеэновской пародии.
Облак вообще-то был любимой погремушкой кассира поэта Сидорова, поверхностной находкой и дешевеньким способом прильнуть к отеческим гробам, а не только в единственном "косматом" варианте, как кажется. Как только повышался его голос про Родину, так нате!
Сквозь затуманившийся облак
Неразличимей и смутней
Мне брезжил чистый, строгий облик
Прозрачной Родины моей.
Очевидно, что Иванов не мог не знать об этой рефлекторной лампочке Павлова, ключевом индикаторном мазке художнике слова позднего соцреализма. Просто в единственном настойчиво выдавливаемом горчичном архаизме на фоне квасной поэтической окрошки это выглядело искусственно и забавно. Иванов просто не упустил случая поглумиться над неуклюжим псевдопатриотическим клише, деланой "русскости", а не собственно над случайной ошибкой родового употребления слова, как это пытаются нам преподнести некоторые товарищи. Само предположение, что Иванов якобы узрел режущее современный слух "облак", ничего не зная и не предполагая о корнях этого словоупотребления, начал тупо ржать и изгаляться над неграмотным графоманом, навевает грустные подозрения в профессионализме таких предполагателей. Типа чертежник клюнул на "ошибку" и ничего не понял. И ни одного другого стиха в этом сборнике не читал. Самим не смешно?
Рерих то ладно, этот Сидоров уже тогда многое себе позволял и предвидел.
Какая ж сила воскресила
И вновь соединила нас?
Вновь одержимы мы Россией,
Что поднимается сейчас.
И черной цифирью рябили
Названья чужих площадей.
Брусчатку Европы рубили
Копыта донских лошадей.
И пушка, давясь в исступленье
Чугунной лепешкой ядра,
Без нашего позволенья
Не смела стрелять ни одна.
Пока Россия
Сквозит в тумане
И мы подвластны
Ее поверьям,
Ничто на свете
Нас не обманет,
Ничто в безверье
Нас не повергнет.
Чужие беды
Ее тревожат,
Чужое горе
Ей застит очи.
И быть иною
Она не может,
И быть другою
Она не хочет.
Пока в тумане
И тьме кромешной
Россия брезжит
Над тусклой бездной,
Напрасно тешат
Себя надеждой
Пасти народы
Жезлом железным.
Вот так вот! Получите! И прошу заметить, не СССР, а Россия! И не 2014 или 2022, а 1967-68. Пророк.
На гранитном мемориальном камне, установленном на его родине в его честь, высечены великие пророческие слова поэта:
«Я верю в миссию России:
она спасется и спасет».
Так и хочется добавить -
И облак, словно лик мессии,
Аз есмь зрит на земь с высот.
Но думаю, если бы тогда Иванов попытался в таком роде, то доживал бы где-нибудь Петах-тикве. Пришлось ограничиться облаком.
Пародия говорит сама за себя, так что нет никакой необходимости углубляться в душные дебри творчества В.Сидорова. Ни малейшего намека на какие-либо иные подозрения, кроме подозрения в том, что В.Сидоров безграмотен и толком не владеет русским языком, в пародии нет, эти же подозрения педалируются в каждой строчке - и последняя фраза, вложенная в уста лирического героя, не оставляет уже никаких сомнений в том, что именно пародирует Иванов.
Сын мне вчера сообщил, что Петров снялся в новой версии "Гостьи из будущего", в роли космического пирата. Сын не ожидает от этого фильма ничего хорошего. Но я бы не был так категоричен в прогнозах. А вдруг это будет еще одной удачей самого востребованного среди российских артистов?
Кто бы сомневался! А вот мой сын, в отличие не только от Квантринаса и Роджера, но даже и от меня, в курсе всех событий в российской культурной жизни. Может быть, среди людей, говорящих на немецком языке как на родном, он сейчас - лучший специалист по России.
Там в каждой строчке пародии педалируется сидоровский патриотизм и любовь к Родине, наряду с неуклюжестью избранного поэтом метода. Неужели не видно? Повторяю - не видеть этого, а равно признавать Иванова слепым "шибко грамотным" неучем, чертежником, клюнувшим на якобы единственную ошибку (в действительности настойчиво повторяемую в разных стихах) без учета ее контекста - это какой-то ломовой подход недалекого школьного учителя, угнетенного Программой. Но если вам так больше нравится, так и быть, пусть Сидоров остается безупречен, а Иванов жалким буквоедом без знания диахронической лингвистики.
Расходимся...
Pirron: Пародия говорит сама за себя, так что нет никакой необходимости углубляться в душные дебри творчества В.Сидорова. Ни малейшего намека на какие-либо иные подозрения, кроме подозрения в том, что В.Сидоров безграмотен и толком не владеет русским языком, в пародии нет, эти же подозрения педалируются в каждой строчке - и последняя фраза, вложенная в уста лирического героя, не оставляет уже никаких сомнений в том, что именно пародирует Иванов.
При всём уважении, полагаю, что вы неправы. Само название "Высокий звон" совершенно ясно свидетельствует, что пародист вполне понимает, что именно пародирует.
Вообще-то я придерживался в воспитании принципа, который сформулировал Набоков: детей надо баловать! Хочешь аэрохоккей - получай аэрохоккей, хочешь бильярдный стол - пожалуйста, вот тебе бильярдный стол, хочешь сову из передачи "Что?Где? Когда?" - что ж делать, получай и сову. Ну, не совсем ту сову, что в передаче, но на вид - точно такую же. И я убедился, что этот принцип работает , но не сам по себе, а в сочетании с принципом "то, что должен делать, делай хорошо, и чтоб никаких отговорок!"